Quick, gather round, here she comes.Welcome back Denise, we just couldn't survive without you.
快點(diǎn),都過(guò)來(lái),她來(lái)了。歡迎回來(lái),丹尼斯。沒(méi)有你,我們簡(jiǎn)直無(wú)法生活。
Oh bless you.Yes welcome back to Tip Top Trading Denise.
祝福你!沒(méi)錯(cuò),丹尼斯,歡迎回到Tip Top Trading公司。
Paul, the boss, was a little hasty in getting rid of her so now he's asked her back but negotiated some new conditions which include learning how to be a Sales Executive, like Anna.
當(dāng)初她被保羅匆忙開(kāi)除,如今雖已回到公司,卻提出一些新條件,比如學(xué)習(xí)成為安娜一樣的銷(xiāo)售主管。
But who's going to show her what to do?Oh, hello Denise.Nice to have you back.
可誰(shuí)來(lái)教她呢?你好,丹尼斯。很高興你能回來(lái)。
I suppose I had to eat my words didn't I?Yes, well it makes a change from biscuits!
我想我食言了,不是嗎?是的,不過(guò)這和吃餅干可不同。
Now, where have you put my stapler and my red pens?
你把我的訂書(shū)機(jī)和紅筆放哪了?
Don't worry about that, I've got you a new stapler and a new desk, right here next to Anna.Oh lovely.
別擔(dān)心,我給你準(zhǔn)備了新的訂書(shū)機(jī)和辦公桌,就在安娜旁邊。太好了。
Well you wanted some experience in sales, so I thought Anna could show you the ropes.Ropes? I don't have any ropes!
你想具備一些銷(xiāo)售經(jīng)驗(yàn),我認(rèn)為安娜可以指導(dǎo)你。繩子?我沒(méi)有繩子!