Excuse me.Hmm, he sounded odd.What did he mean?Probably run out of biscuits!He's obviously got something on his mind.
先走了。他聽(tīng)起來(lái)很奇怪。他是什么意思?可能是餅干吃完了!他顯然是有心事。
Denise, could I have a word with you in my office please?Of course. I'll bring my notepad and pen shall I?
丹尼斯,你能來(lái)我的辦公室談?wù)剢???dāng)然。我會(huì)帶著我的筆記本和筆,好嗎?
What's that all about?Anyway, now we're alone, I wanted to see what you're doing tonight… are you free?
會(huì)是什么事呢?總之,現(xiàn)在就剩我們倆了,我想知道你今晚做什么,有空嗎?
Sorry Tom, I'm seeing Dave tonight.He's offered to fix something on my computer at home.Oh, has he now?
抱歉,湯姆,我今晚約了戴夫。他來(lái)我家修電腦。是么?
All the years I've worked here – why me? Why now?Denise, what's up?
我在這里干了這么多年,為什么是我,為什么是現(xiàn)在?丹尼斯,怎么了?
Paul says he needs to move the furniture around and he has to let me go.
保羅說(shuō)他要重組公司,他讓我走。
He says he can't afford me anymore.That's terrible… but where's he letting you go to?
他說(shuō)他不能再雇傭我了。太可怕了,但他讓你去哪?
And what furniture is he moving?No Anna!
他要挪什么家具?不,安娜!