周計劃商務(wù)英語·第六周 星期五 商檢
- 經(jīng)典句型
- 模仿對話
- 模仿對話
- 模仿對話
- 模仿對話
☆Can you tell me the date of open-package inspection?您能不能告訴我開箱檢查的日期?
☆The inspection of commodities is not an easy job.商檢工作不是那么簡單。
☆I(lǐng) have brought along with me the certificate issued by the London Health Office.我?guī)淼氖莻惗匦l(wèi)生檢疫局官員簽發(fā)的證書。
☆We have full confidence in your Commodities Inspection Bureau.我們很信賴你們的商品檢驗局。
☆We should inspect this batch of porcelain ware to see if there is any breakage.我們要檢查一下這批瓷器是否有破損的。
☆The inspection should be completed within a month after the arrival of the goods.商品檢驗工作在到貨后一個月內(nèi)完成。
☆How should we define the inspection rights?商檢的權(quán)利怎樣加以明確呢?
☆I(lǐng)'m worried that there might be some disputes over the results of inspection.我擔心對商檢的結(jié)果會發(fā)生爭議。
☆I(lǐng)nspections shall be made by sampling.檢驗應(yīng)抽樣進行。
☆A(yù) duplicate sample shall be sealed after inspection.檢驗之后須封存一份復樣。
☆You can rest assured that these exports have passed our legal inspection.請放心,這些出口商品已經(jīng)通過了我國的法定檢驗。
☆A(yù)ctually,it is our usual practice to inspect all equipments and parts before shipment.實際上交貨前對所有的設(shè)備及部件進行檢驗是我們通常的做法。
☆You can dispatch your representative to join the open-package inspection,if you like.貴方愿意的話也可派代表參加開箱檢查。
☆Please inform us of the date of inspection one month before the open-package inspection.希望你們在開箱檢查前一個月,將開箱檢查日期通知我們。
☆Our goods must be up to export standards before the Inspection Bureau releases them.我們的貨物只有在符合出口標準后商檢局才會放行。
☆We'll accept the goods only if the results from the two inspections are identical with each other.只有雙方的檢測結(jié)果一致我們才能接收貨物。
A:When do we submit the papers to the Customs?
B:You should submit the necessary papers to the Customs when you are informed that your freight has arrived.
A:Can we hand in our papers before we are notified?
B:Yes,we can.Actually,it's wise for us to pay close attention to the schedule of the cargo vessel.
A:I see.If we want to save money and also time,we shouldn't keep the ship waiting to be cleared.Am I right?
B:Yes,you're right.
A:我們應(yīng)該什么時候向海關(guān)申報?
B:一旦通知說你的貨物到達了,你應(yīng)該立即報關(guān)。
A:我們可以提前申報嗎?
B:可以。事實上,我們應(yīng)該密切注視貨船的行程。
A:我明白了,如果我們想節(jié)省時間和費用的話,我們不應(yīng)讓船等候太久再報關(guān)。我說得對嗎?
B:是的,就是這樣。
A:All our goods for export will be inspected by China Commodity Inspection Bureau before delivery at the port of shipment.
B:After that,the Bureau will issue an Inspection Certificate to the qualified goods,won't they?
A:Yes.The certificate will be made out in both Chinese and English.
B:Good.But we will make reinspection upon the arrival.
A:Importers have this right.We hope you can engage a surveyor as soon as possible since there is a time limit for the reinspection.
A:我們所有出口商品在港口發(fā)貨前,都會經(jīng)過中國商品檢驗局進行檢驗。
B:檢驗后,商檢局會給合格產(chǎn)品發(fā)放檢驗證書,是嗎?
A:對。證書會以中英文兩種文字寫成。
B:很好。但是我們會在貨物到達后復檢一次。
A:進口商有權(quán)復檢。我們希望你們能盡快聯(lián)系到檢驗機構(gòu),因為復檢有一個時限。
(Mr.Yao and Miss Guan are discussing commodity inspection.)
A:The goods to be imported are subject to legal inspection.
B:Then how can I arrange for the deal?
A:You can send in your samples first for legal inspection.Once approved,the goods can be shipped to China.
B:It'll cost a very long time.
A:The alternative is to ship the goods directly to the bonded area while the samples are being inspected.
B:That sounds good.
A:In fact,it's also very convenient for the importer.
B:I'll go and arrange for the deal right now.Thank you very much for your help.
(姚先生和關(guān)小姐在討論商檢)
A:這些進口貨物必須經(jīng)過法定檢驗。
B:那么我該怎樣來安排這件事?
A:貴公司可以先寄來樣品進行法定檢驗。一旦獲準,貨物即可裝運到中國。
B:這樣辦時間太長了。
A:另外一種辦法是,在樣品檢驗的同時,貨物直接裝運到保稅區(qū)。
B:聽起來不錯。
A:實際上對進口商也很方便。
B:我就去安排這件事。非常感謝你的幫助。
A:What's your usual practice of inspection for your exports?
B:We usually stipulate that"the Inspection Certificate of Quality and Quantity(including weight)issued by the China Commodity Inspection Bureau at the port of shipment shall be part of the documents to be presented for negotiation."
A:We want the goods to be reinspected at the port of destination.
B:We won't object to it,but the goods shall be inspected by an organization acceptable to us.
A:How about Shanghai Commodity Inspection Bureau?
B:We respect it.
A:請問你們出口貨物中的這一條款的通常慣例是什么?
B:我們通常規(guī)定"以裝運港中國商品檢驗局簽發(fā)的品質(zhì)和數(shù)量(包括重量)檢驗證書作為信用證下議付所提出單據(jù)的一部分。
A:我們要求貨物在目的港復檢。
B:我們不反對,但是貨物須由一家我們認可的機構(gòu)檢驗。
A:上海商檢局如何?
B:我們認可該機構(gòu)。
A:Shall we get down to the inspection?
B:OK.
A:Since this is the first time you purchase from us,I'd like to listen to your opinion about inspection.
B:These goods are not allowed to import to Japan without our legal inspection.
A:How can I arrange for the deal?
B:You can send in your samples first for our legal inspection.Once approved,the goods can be shipped to Japan.
A:That'll be too long a time.
B:The alternative is to ship the goods to the bonded area while the samples are being inspected.
A:That's terrific.
B:In fact,it's also very convenient for us.
A:I'll go to arrange it right now.Thank you so much for your help.
A:我們來討論檢驗問題吧。
B:好的。
A:因為這是你們第一次購買我們的商品,我很樂意聽一下您對檢驗的意見。
B:這些貨物不經(jīng)過我們的法定檢驗不準進口到日本。
A:那么我該怎樣來安排這筆買賣?
B:你們可以先寄來樣品進行法定檢驗。一旦獲準,貨物即可裝運到日本。
A:這樣辦時間太長了。
B:另外一種辦法是,在樣品檢驗的同時,貨物裝運到保稅區(qū)。
A:那太好了。
B:實際上對我們也很方便。
A:我這就去安排。非常感謝您的幫助。
- 用戶搜索
瘋狂英語
英語語法
新概念英語
走遍美國
四級聽力
英語音標
英語入門
發(fā)音
美語
四級
新東方
七年級
賴世雄
zero是什么意思深圳市邊檢第二大院(邊檢生活小區(qū)二期)英語學習交流群
- 網(wǎng)站推薦
-
英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學英語英語學習方法