少兒英語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 少兒英語 > 英美童詩 >  內(nèi)容

雙語童詩:瞧不見的游戲伴兒

所屬教程:英美童詩

瀏覽:

2018年07月12日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

12 THE UNSEEN PLAYMATE

十二 瞧不見的游戲伴兒

Robe rt Louis Stevenson①

羅伯特·路易斯·斯蒂文森

When children are playing alone on the green, 孩子們獨自在草地上游玩,
In comes the playmate that never was seen. 瞧不見的伴兒就悄悄來到身邊。
When children are happy and lonely and good, 孩子們高興,寂寞,又挺乖,
The Friend of the Children comes out of the wood. "兒童之友"就從樹林里走出來。
Nobody heard him and nobody saw, 誰也沒聽到他,誰也沒見到他,
His is a picture you never could draw, 他這幅肖像,你永遠(yuǎn)不會描畫,
But he's sure to be present, abroad or at home, 可只要孩子們高興,獨個兒游戲,
When children are happy and playing alone. 他準(zhǔn)定在這兒,不管在屋外,屋里。
He lies in the laurels, he runs on the grass, 他躺在桂冠里,他奔在草地上,
He sings when you tinkle the musical glass; 你碰響好聽的玻璃杯,他就歌唱;
Whene'er you are happy and cannot tell why, 只要你快樂,又說不出理由,
The Firend of the Children is sure to be by ! 在你身邊就肯定有"兒童之友"!
He loves to be little, he hates to be big, 他喜歡身子小,他不愛身子大,
'Tis he that inhabits the caves that you dig; 能在你挖的洞子里住下的,正是他,
'Tis he when you play with your soldiers of tin 你讓錫制的玩具兵上戰(zhàn)場,
That sides with the Frenchmen and never can win 也是他:總站在法國人一邊,吃敗仗。
Tis he, when at night you go off to your bed, 夜里,當(dāng)上床的時候來到,
Bids you go to your sleep and not trouble your head; 那是他:不再打攪你,叫你去睡覺;
For wherever they're lying, in cupboard or shelf, 你的玩具,不管在櫥里躺、架上站,
'Tis he will take care of your playthings himself ! 那是他:會照料好每一樣,每一件。
  屠 岸 方谷繡譯


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思荊門市新堤馨家園(新堤街)英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦