11 WE TWO BOYS TOGETHER CLINGING |
十一 我們兩個孩子在一起依附著 |
Walt Whitman① |
瓦爾特·惠特曼 |
We two boys together clinging, | 我們兩個孩子在一起依附著, |
One the other never leaving, | 這一個永遠不離開那一個, |
Up and down the roads going, North and South excursions making, | 在路上翻山越嶺,向北方又向南方去旅行, |
Power enjoying, elbows stretching, fingers clutching, | 享受著力量,伸張著臂彎,緊扣著手指, |
Arm'd and fearless, eating, drinking, sleeping, loving, | 武裝而無畏,吃著,喝著,睡著,愛著, |
No law less than ourselves owning, sailing, soldiering, | 絕不承認在我們自己以下的法律,航行著, |
thieving, threatening, | 作戰(zhàn)著,偷竊著,威脅著, |
Misers, menials, priests alarming, air breathing, water | 教守財奴、賤人、教士吃驚,呼吸著空氣, |
drinking, on the turf or the sea-beach dancing, | 飲著水,在草地上或海岸邊舞蹈著, |
Cities wrenching, ease scorning, statutes mocking, | 扭傷著城市,輕蔑著安逸,藐視著紀念像, |
feebleness chasing, | 追擊著弱點, |
Fulfilling our foray. | 完成著我們的襲擊。 |
屠 岸譯 |
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思上海市中環(huán)濱江大廈英語學(xué)習(xí)交流群