44
A Christian Kingdom in Africa
非洲的一個基督教王國
BY the time of the Roman Emperor Constantine, Christianity had been taught all around the Roman Empire; in countries like Italy and Greece in southern Europe; in the countries like Syria and Turkey in the Middle East; and in countries like Egypt and Libya in North Africa. One of the most important early Christians, St. Augustine, was bishop of the North African city of Hippo. He was a famous teacher and writer. The very first monks lived in Egypt, usually out in the desert. The Egyptian city of Alexandria, which Alexander the Great had built so long ago, became important in the Christian world. The bishops of Alexandria were leaders in the early church.
Missionaries traveled beyond the Roman Empire, not only north into Europe but also south into Africa. Some of these missionaries went south of Egypt into Nubia and Axum. Nubia lay directly south of Egypt and today is called Sudan. Axum is southeast and is part of the modern nation of Ethiopia. You already know that Nubia has a history going back as far as Egypt's history. Axum also has a long history that I will tell you now.
Axum was located on the shore of the Red Sea. It is just a short distance across the water from Arabia. A thousand years before Christ, some people from Saba on the tip of Arabia migrated to Axum, settled, and mixed with the people there. Later, the kings of Axum conquered and ruled Saba. You can see these two peoples had a lot to do with each other over the years.
One Queen of Sheba (a place also known as Saba) is said to have gone to Jerusalem at the invitation of the Hebrew King Solomon. Perhaps she was one of his wives. In any case, there is a legend that has been told for many years in Ethiopia that the kings there are descended from King Solomon and the Queen of Sheba. Even the last king of Ethiopia, Haile Selassie, who ruled until 1974, claimed that the famous Biblical king and queen were his great, great, great, great... grandparents.
Because of its long seacoast, Axum became a trading center. Ships from Axum sailed north along the Red Sea to Egypt, south in the Indian Ocean along the east coast of Africa, and across that ocean all the way to India. The ships carried valuable goods like gold and ivory and spices. Axum also sent caravans across the desert to trade with places that could not be reached by water. Axumite merchants traded with the Roman Empire. Merchants from Rome and Greece came to live in Axum to conduct business there. Axum became a very rich kingdom. The kings wore luxurious robes and rode in chariots pulled by elephants. One king of Axum is particularly famous. This is King Ezana, who came to the throne around 330 A.D., just around the time of the Roman Emperor Constantine.
Like most ancient rulers, King Ezana was a military leader. He extended his empire by conquering his neighbors. But he is best known because he converted to Christianity. He was converted by two young Christians from Syria who were brought as slaves to Axum. Legend has it that these young men either were shipwrecked or were captured by pirates in the Red Sea. Since they knew how to write, they were brought to the king's court to work as scribes. One worked particularly hard to convert King Ezana. When he succeeded, Ezana made Christianity the official religion of his nation. The Christians of Axum were in close contact with the Christians of Alexandria, Egypt. At first, Christians in both Egypt and Axum held their services in Greek. Later they began to worship in their own languages, Coptic in Egypt and Ge'ez in Axum. The king of Axum had the Bible translated into Ge'ez.
Northeastern Africa (非洲東北部)
Axum remained a Christian kingdom through the centuries. In the Middle Ages, when the Christian countries in Europe were building the great cathedrals that you will read about in later chapters, the kings of Axum were also building great churches. Some of these are unlike any other churches that you will ever see. One king, a man named Lalibela, sent stone carvers into a remote mountain area. First the carvers cut deep down into underground rock and made trenches. Then the workers were lowered into the trenches to carve the actual churches out of the solid rock. One has the shape of a cross. The largest is more than one hundred feet long. Inside, beautiful paintings with bright colors and gold leaf decorate the walls and altars. If you travel to Ethiopia, you can still visit these churches today.
Several centuries after the time of King Ezana, Axum was cut off from most of the Christian world. Arabs, whom you will read about in the next chapter, conquered all of North Africa and established a new religion called Islam Some people in Egypt continued to be Christians, but most Egyptians and also many Nubians were converted to Islam. Axum was cut off from many of its old trade routes, so Axum's wealth declined. The country did manage to preserve its independence and its religion. Because they were so far away, Europeans lost track of the Ethiopian Christians. But they were still there. And now we have rediscovered their history.
到了君士坦丁做羅馬皇帝的時候,基督教已經(jīng)在整個羅馬帝國傳播開來,包括南歐國家像意大利和希臘,中東國家像敘利亞和土耳其,以及北非國家像埃及和利比亞。早期基督徒中最重要的一位人物--圣奧古斯丁,是北非希波城的主教。他是一位著名的教師和作家。非洲最早的修道士生活在埃及,通常在偏僻的沙漠地帶。埃及的亞歷山大城,就是亞歷山大大帝很早之前建造的那座城,在基督教世界中這時變得很重要。亞歷山大城的主教都是早期教會的領(lǐng)袖。
有些傳教士旅行到羅馬帝國以外的地方去布道,不僅向北深入歐洲地區(qū),也南下進(jìn)入非洲。一些傳教士從埃及的南邊進(jìn)入努比亞和阿克蘇姆。努比亞位于埃及正南邊,現(xiàn)在叫蘇丹。阿克蘇姆在東南方,是今天埃塞俄比亞的一部分。你已經(jīng)知道努比亞的歷史跟埃及的一樣久遠(yuǎn)。阿克蘇姆也有一段悠久的歷史,我現(xiàn)在就作 介紹。
阿克蘇姆位于紅海岸邊,和對岸的阿拉伯半島相距很近。在公元前1000年,一些來自阿拉伯半島西南端賽伯伊地區(qū)的人遷移到了阿克蘇姆,在那里定居下來,與當(dāng)?shù)厝私煌诤显谝黄?。后來,阿克蘇姆的國王征服并統(tǒng)治了賽伯伊。你能看出,在這些年中,這兩個民族的人你來我往,關(guān)系十分緊密了。
據(jù)說,示巴(也叫賽伯伊)的一位女王曾受到以色列國王所羅門的邀請去了耶路撒冷,她可能是所羅門的妻子之一。不管怎樣,在埃塞俄比亞有一個流傳多年的傳說,即本國的國王都是所羅門王和示巴女王的后代。就連在1974年結(jié)束其統(tǒng)治的埃塞俄比亞最后一位國王海爾?塞拉西,也聲稱所羅門這位圣經(jīng)中著名的國王和示巴女王是他的曾曾曾曾......祖父母。
阿克蘇姆有很長的海岸線,因此成了貿(mào)易中心。來自阿克蘇姆的船只向北沿紅海航行到達(dá)埃及,在印度洋向南、沿非洲的東海岸航行,再一路穿過印度洋到達(dá)印度。這些船滿載著貴重的物品,如黃金、象牙和香料等。阿克蘇姆還派出旅行隊(duì)穿過沙漠,和那些不能通過水路到達(dá)的地區(qū)進(jìn)行貿(mào)易往來。阿克蘇姆的商人們和羅馬帝國做買賣,而來自羅馬和希臘的商人也來阿克蘇姆居住,在當(dāng)?shù)亟?jīng)商。阿克蘇姆成了一個非常富有的王國。國王們都身穿奢華的長袍,乘坐由大象拉的車。有個阿克蘇姆國王特別有名,他就是國王埃扎納,在大約公元330年登基,差不多和羅馬皇帝君士坦丁屬于同一時期。
跟大多數(shù)古代的統(tǒng)治者一樣,國王埃扎納是一位軍事領(lǐng)袖,他不斷地征服周邊國家,擴(kuò)大自己的王國。但是,他最為知名的是皈依基督教。他是因?yàn)槭艿絻蓚€來自敘利亞的、年輕的基督徒的影響而皈依基督教的,這兩個年輕人是被當(dāng)成奴隸帶到阿克蘇姆來的。據(jù)傳說,這兩個年輕人要么遭遇了海難,要么是被紅海的海盜俘獲的。因?yàn)樗麄儠懽?,所以被帶到王宮做抄寫員。其中一個年輕人煞費(fèi)苦心地去轉(zhuǎn)變國王埃扎納的信仰。當(dāng)他使埃扎納皈依基督教以后,埃扎納把基督教定為國家的官方宗教。阿克蘇姆的基督徒同埃及亞歷山大城的基督徒聯(lián)系密切。最初,埃及和阿克蘇姆的基督徒都用希臘語舉行宗教儀式。后來,他們開始用自己的語言進(jìn)行禮拜活動,埃及人是用科普特語,而阿克蘇姆人則用吉茲語。阿克蘇姆的國王還讓人把圣經(jīng)翻譯成吉茲語。
數(shù)百年過去了,阿克蘇姆依然是信仰基督教的王國。在中世紀(jì),歐洲的基督教國家都在建宏偉的大教堂,關(guān)于這些教堂,你會在后面的章節(jié)中讀到。阿克蘇姆的國王們也在建大教堂,其中一些教堂和你以后所見的任何教堂都不一樣。一位名叫拉利貝拉的國王派了眾多石匠進(jìn)入邊遠(yuǎn)的山區(qū)。首先,石匠把地面下的巖石鑿開,向下鑿出一道道深溝;然后,工匠們被放進(jìn)這些深溝里,他們要在這里把這整個巖體雕鑿出真正的教堂。有一個教堂被雕鑿成十字架形的,最大的教堂有100多英尺長。在教堂內(nèi)部,有顏色鮮艷的美麗圖畫和金箔裝飾著墻面的圣壇。如果你現(xiàn)在到埃塞俄比亞旅游,還能看到這些教堂呢!
在埃扎納王朝以后的幾百年,阿克蘇姆與基督教世界中的大多數(shù)國家中斷了聯(lián)系。在下一章中你就會讀到,阿拉伯人征服了整個北非,創(chuàng)立了一個新的宗教,叫 做伊斯蘭教。一些埃及人繼續(xù)信仰基督教,但大多數(shù)埃及人,還有很多努比亞人都轉(zhuǎn)而信奉伊斯蘭教了。阿克蘇姆與很多過去的貿(mào)易路線隔絕了,這樣它的財(cái)富就漸漸枯竭了。這個國家的確保住了自己的獨(dú)立和自己的宗教,因?yàn)檫@里的基督徒離基督教世界太遠(yuǎn)了,歐洲人最終失去了與埃塞俄比亞基督徒的聯(lián)系。但是,他們當(dāng)時并沒有消失,現(xiàn)在我們重新發(fā)現(xiàn)了他們的歷史。