小學(xué)英語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 小學(xué)英語 > 小學(xué)英語教材 > 希利爾:美國學(xué)生文史經(jīng)典套裝 >  第104篇

雙語+MP3|美國學(xué)生世界歷史37 血和雷

所屬教程:希利爾:美國學(xué)生文史經(jīng)典套裝

瀏覽:

2018年10月09日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10122/美國學(xué)生世界歷史-37.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

37
Blood and Thunder
血和雷

     I once had a big Newfoundland dog, and he was one of the best friends a boy ever had. I don't know who it was that named him; he was named before I got him; but whoever it was must either have been ignorant of history or a bad chooser of names. He was called Nero, and even a dog would have hated such a name, had he known whose it once was.
     Every good story usually has a villain to make it interesting. The story of Rome has plenty of villains, but one of the worst was Nero. He was a Roman emperor who lived not long after Christ, and he is considered one of the cruelest and wickedest rulers that ever lived.
     He killed his mother. He killed his wife. He killed his teacher, who was named Seneca. Seneca was a very good teacher, too.
     We think that Nero ordered both Peter and Paul put to death, for they were executed at the time of Nero's rule.
     Nero seemed to take great pleasure in making others suffer. He loved to see men torn to pieces by wild beasts; it amused him greatly. I have seen boys who liked to throw stones at dogs just to hear them yelp, or tear the wings off butterflies. Such boys must have some Nero in them; don't you think?
     If a man was a Christian, that gave Nero an excuse to torture him horribly. Nero had some of the Christians wrapped in tar and pitch, then placed around the garden of his palace and set fire to, as if they were torches. It is even said that Nero set Rome on fire just for the fun of seeing the city burn. Then he sat in a tower and, while he watched the blaze spreading played on a stringed instrument. The saying is that "Nero fiddled while Rome burned" The fire burned day and night for a whole week and destroyed more than half the city. Nero then laid the blame on the Christians, who, he said, started the fire. Did you ever blame someone else for something you had done?
     Some think Nero really was crazy, and we hope he was, for it is hard to think any human being who was not crazy could act as he did.
     Nero built himself an immense palace and overlaid it extravagantly with gold and mother-of-pearl. It was known as Nero's House of Gold. At its front door he put up a colossal statue of himself in bronze fifty feet high. Both the House of Gold and the statue were later destroyed, but the Colosseum, which was built a few years afterward, was named Colosseum from this coloss-al statue of Nero that was once there.
     Nero was very conceited. He thought he could write poetry and sing beautifully. Although he did both very badly, he liked to show off, and no one dared to laugh at him. Had anyone been so bold as to make fun of him or even to smile, he would have had that person put to death instantly.
     Even Roman people who were not Christians feared and hated Nero. The military rebelled against him. Before they had a chance to do anything, Nero heard what they were planning, and in order to save himself the disgrace of being put to death by his own people he decided to kill himself. He was such a coward, however, that he couldn't quite bring himself to plunge the sword into his breast. Finally, his slave, impatient to finish the job, shoved the blade in. Thus was Rome rid of one of its worst rulers.
     So much for the first part of this blood and thunder story. Here is the second part:
     The Jews in Jerusalem didn't like to have Rome rule over them. They never had. Like the Christians, the Jews could not worship the emperor as a god. But they were afraid to do much about it. In the Year 70 A.D. they rebelled; that is, they said they would no longer obey Rome or pay money to the government.
     The emperor sent his son, who was named Titus, with an army to put an end to the rebellion, to punish them as if they were disobedient children. The Jews crowded into their city of Jerusalem to make a last stand against the Romans. But Titus destroyed that city completely and the Jews in it, a million of them, it is supposed. Then he robbed the great temple of all its valuable ornaments and brought them back to Rome. The great temple was then destroyed.
     To celebrate this victory over Jerusalem an arch was built in the Forum at Rome, and through this arch Titus and his army marched in triumph. On this arch was carved a procession, showing Titus leaving the city of Jerusalem with the temple ornaments. Chief among these ornaments was a golden seven- branched candlestick he had taken from the temple. Today we see many copies in brass of this famous seven-branched candlestick. It is called a menorah, which is the Hebrew word for candlestick.
     The city was rebuilt later, but most of the Jews who survived have ever since been living in many other countries of the world. When people leave their homeland and spread, it is called a diaspora.
     The third part of this story is the thunder.
     In Italy there is a volcano named Vesuvius. You remember that volcano came from the name Vulcan, the blacksmith god, and people imagined that his forge in the heart of a volcano made the smoke and flame and ashes. From time to time this volcano, Vesuvius, thunders and quakes and spouts forth fire and throws up stones and gas and boils over with red-hot melted rock called lava. It is the hot inside of the earth exploding. Yet people build houses and towns nearby and live even on the sides of the volcano. Every once in a while their homes are destroyed when the volcano quakes or pours forth fire. Yet the same people go right back and build again in the same place!

Vesuvius erupting, Pompeii in foreground
維蘇威火山爆發(fā),火山腳下的龐貝城
     There was at the time of Titus a little town named Pompeii near the base of Vesuvius. Wealthy Romans used to go there to spend the summer. Suddenly, one day in the year 79 A.D., just after Titus had become emperor, Vesuvius began to spout forth fire. The people living in Pompeii rushed for their lives, but they didn't have time to get away. They were smothered with the gases from the volcano before they had time to move and, falling down dead, were buried deep in a boiling rain of fire and ashes, just where they happened to be when the eruption, as it is called, took place.
     The people and their houses lay buried beneath the ashes for nearly two thousand years, and in the course of time everyone had forgotten there ever had been such a place. People came back as they had before and built houses over the spot where everyone had forgotten there once was a city. Then one day a man was digging a well over the spot where Pompeii had once been. He dug up a man's hand-no, not a real hand, but the hand of a statue. He told others, and they set to work and dug and dug to see what else they could find until the whole town was dug out. And now one can go to Pompeii and see it very much as it was in 79 A.D. before it was destroyed.
     There are houses of the Romans who went there to spend their vacations. There are shops and temples and palaces and public baths and the theater and the market place or forum. The streets were paved with blocks of lava, once melted stone. They still show ruts which were worn into them by the wheels of the chariots that the Romans used to drive. Stepping stones were placed at some crossings, so that in case of heavy rains, when the streets were full of water, one could cross on them from curb to curb. These stepping stones are still there. The floors of the houses were made of bits of colored stone to form pictures. These are called mosaics. They are still there. In the vestibule of one house, there is in the floor a mosaic picture of a dog. Under it are the Latin words, Cave canem. What does that mean? Can you guess? It means, Look out for the dog!
     The bones of the people who were caught and buried alive in the ashes were also found. There were also found bronze ornaments worn by the women, vases that decorated the home, pots and pans and dishes, and lamps which they used to light the houses. Beds and chairs were found just as they had been buried. Still more remarkable, cakes were found on the table, a loaf of bread half eaten, meat ready to be cooked, a kettle on the fire with the ashes still underneath it- beans and peas and one egg unbroken-probably the oldest egg in the world!






     我曾養(yǎng)過一條大紐芬蘭犬,它是我孩提時最好的朋友之一。我不知道是哪個家伙給它起的名字;在我擁有它之前,它已經(jīng)有名字了;但是,不管給它起名的人是誰,這個人肯定不是對歷史很無知,就是特別不會起名字。這條紐芬蘭犬叫尼祿,即使是只狗,如果它知道這曾是誰的名字,恐怕也會討厭這樣一個名字的。
     每個好聽的故事里通常都有一個壞蛋,這樣故事才有趣。羅馬的故事里面有很多壞人,但其中最壞的一個就是尼祿。他是羅馬的皇帝,生活在耶穌誕生后不久的年代,他被認(rèn)為是從古至今最殘忍、最邪惡的統(tǒng)治者之一。
     他殺了自己的母親,殺了自己的妻子,還殺死了自己的老師,這位老師名叫塞內(nèi)加。塞內(nèi)加也是一位非常好的老師。
     我們認(rèn)為就是尼祿下令將彼得和保羅處死的,因?yàn)樗麄兌际窃谀岬摻y(tǒng)治的時期被處死的。
     讓人吃苦受難尼祿好像就特別開心。他喜歡看人被野獸撕成碎片,這逗得他哈哈大笑。我見過一些男孩子,喜歡朝狗扔石頭,就為了聽它們興聲急叫,要不然就是扯掉蝴蝶的翅膀。這樣的男孩一定有點(diǎn)尼祿那樣的性格,你不覺得嗎?
     如果有人是基督徒,那正好讓尼祿有理由來狠狠折磨他了。尼祿讓人在一些基督徒身上淋滿焦油和瀝青,然后放在宮殿花園的四周,再點(diǎn)上火,這些人好像火炬一樣燒起來。甚至有人說,尼祿放火燒羅馬城,只是為了看見羅馬城燒起來覺得好玩。當(dāng)時,他坐在一座塔樓上,一邊看著火勢蔓延,一邊彈琴。這就是諺語說的"羅馬失火,尼祿奏樂"。大火連續(xù)燒了七晝夜,毀掉了大半個城市。之后,尼祿把罪責(zé)嫁禍給基督徒,說是他們縱的火。你是否曾把自己犯的錯誤歸咎于別人呢?
     有些人認(rèn)為尼祿實(shí)際上是個瘋子,我們倒希望他真是瘋子,因?yàn)楹茈y想象任何正常人會像他那樣恣意妄為。
     尼祿為自己建造了巨大的宮殿,整個宮殿用黃金和珍珠母鋪砌而成,極盡奢華。這就是聞名于世的尼祿的"金宮"。在金宮正門口,尼祿豎立了一座巨大的、他本人的青銅雕像,高達(dá)50英尺。金宮和雕像后來都被毀掉了,但是幾年后,在原址建造了一座大斗獸場,它之所以取名"大"斗獸場,就是因?yàn)樵Q立在那里的尼祿雕像是巨"大"的。
     尼祿十分自負(fù),認(rèn)為自己作的詩和唱的歌都美妙動人。其實(shí)盡管他兩樣都很糟糕,但是他卻喜歡向人炫耀,沒人敢笑話他。如果有人膽敢取笑他,甚至只是笑一笑,他都會立刻讓這個人受死。
     就連不是基督徒的羅馬人都對他又怕又恨。軍隊(duì)開始反叛他。人們還沒來得及動手,尼祿就得知了他們正在策劃推翻他,為了免受被自己人民處死的恥辱,他決定自殺。然而,他卻是個懦夫,怎么也鼓不起勇氣把劍刺進(jìn)自己的胸膛。最后,他的奴隸急于了結(jié)此事,就把劍刃猛推進(jìn)他的身體。羅馬人就這樣除掉了他們最糟的一個統(tǒng)治者。
     這就是我要講的"血和雷"的故事的第一部分,接下來是第二部分:
     耶路撒冷的猶太人不愿讓羅馬統(tǒng)治自己。他們對羅馬人從來都沒有甘心俯首過。猶太人和基督徒一樣,不可能把皇帝當(dāng)做神崇拜。但是,他們又不敢貿(mào)然行動。公元70年,他們終于造反了;也就是說,他們宣布不再服從羅馬的命令,也不再向羅馬政府進(jìn)貢。當(dāng)時的羅馬皇帝派他的兒子提圖斯率大軍去鎮(zhèn)壓叛亂,就好像去懲罰一群不聽話的孩子。
     猶太人涌入他們的耶路撒冷城作最后的抵抗。但是,提圖斯徹底摧毀了這座城市,屠殺了城里的猶太人,據(jù)說人數(shù)有一百萬。然后,提圖斯把宏偉的圣殿洗劫一空,把里面所有值錢的裝飾品都帶回了羅馬。之后,這座偉大的圣殿被夷為平地。
     為了慶祝攻克耶路撒冷的勝利,羅馬人在廣場上建起了一道凱旋門,提圖斯和他的軍隊(duì)在勝利的歡呼聲中穿過凱旋門。在這座凱旋門上刻有一列隊(duì)伍,表現(xiàn)的正是提圖斯帶著圣殿的裝飾品正在離開耶路撒冷的情景。在這些裝飾品中,最重要的就是他從圣殿拿走的黃金制成的七枝大燈臺。現(xiàn)在,我們可以看到這個聞名的七枝金燈臺的許多復(fù)制品,不過是用黃銅做的。它有個希伯來語名字叫"米諾拉",意思是"燈臺"。
     耶路撒冷城后來又重建了,但是大多數(shù)幸存下來的猶太人從此之后就一直散居在世界其他許多國家。一個民族離開祖國、向外遷移的這種情況叫做"大流散"。
     故事的第三部分是"雷"。
     在意大利,有座火山叫維蘇威火山。還記得吧?"火山"(volcano)一詞來源于火神伍爾坎(Vulcan)的名字,伍爾坎也是鍛冶之神,人們想象他的鍛爐就在火山的中心,是這個鍛爐產(chǎn)生了火山的煙塵、火焰和灰燼。這座維蘇威火山不時地發(fā)出轟鳴聲,并劇烈地震動,還噴發(fā)出火焰,把石頭和氣體噴向空中,火山口還漫溢出熾熱的、熔化的巖漿,叫熔巖。這是地球內(nèi)部熱量的爆發(fā)??墒?,人們?nèi)匀辉诨鹕?的附近建造房屋和城鎮(zhèn),甚至就住在火山坡上。每隔一段時間,火山就會震動噴出火焰,他們的家園就會被毀掉。但是過后,這些人又會回去,仍然在原來的地方蓋房子!
     在提圖斯的時代,在維蘇威火山的山腳附近,有個小城鎮(zhèn)叫龐貝。羅馬的富人們夏天常去那里避暑。公元79年的一天,提圖斯剛剛成為皇帝后不久,維蘇威火山忽然爆發(fā)了。龐貝城的人們?yōu)樘用癖?,但是已?jīng)來不及逃離,火山爆發(fā)噴出的氣體就使他們窒息了,他們倒地而死,被深埋在從天而降的大量的滾燙的火山灰里,也就正好留在了火山爆發(fā)時他們所在的位置。
     這些人和他們的房子被埋在火山灰下面將近兩千年,經(jīng)過這么漫長的歲月,人們終于忘記了世界上還有過這樣一個地方。人們又像從前一樣回到這里,在人們早已忘記這里曾經(jīng)有一座城市的地方建起了房屋。后來有一天,一個人在龐貝城曾經(jīng)所在的地方挖井。他挖到了一只人手--不,不是一只真正的手,而是一只雕像的手。他告訴了其他人,他們開始不停地挖啊,挖啊,看看還能挖到其他什么東西,直到整個龐貝城都被挖了出來?,F(xiàn)在,人們可以去龐貝遺址參觀,現(xiàn)在看到的龐貝城幾乎就和公元79年時它還沒有被毀掉的時候一樣。
     遺址里有去龐貝度假的羅馬人修建的房子,有店鋪、神廟、宮殿、公共浴室、劇院、市場和廣場。街道都是用火山巖石塊鋪成的,這些火山巖曾經(jīng)是熔化的巖漿,石塊上還可以看到轍跡,那是羅馬人經(jīng)常駕的二輪馬車的輪子長期碾磨留下的。有一些十字路口放著踏腳石,這樣下大雨的時候,如果街上滿是積水,人們也能踩著這些踏腳石穿過街道。這些踏腳石現(xiàn)在還在原地。房屋的地面都是用一小塊一小塊彩色的石頭拼起來的,形成了各種圖案。這種圖案叫"馬賽克",現(xiàn)在也還留在原地。在一家房子門廳的地板上,有一幅一只狗的馬賽克圖案。這只狗下面還有一句拉丁文,"Cave canem"。這是什么意思?你能猜到嗎?它的意思是,"當(dāng)心這只狗!"
     那些困在城里而被活埋在火山灰里的人的遺骨也被發(fā)現(xiàn)了,還發(fā)現(xiàn)了女人戴的青銅飾物,裝飾房間的花瓶、罐子、鍋和碗盤,以及他們用于房間照明的燈具。床和椅子也被發(fā)現(xiàn),還是被埋之前的樣子。更令人叫絕的是,桌子上還發(fā)現(xiàn)有幾塊蛋糕、一塊吃了一半的面包、準(zhǔn)備做菜的肉,還有放在爐上的水壺,下面有爐灰--以及蠶豆、豌豆和一個完好無損的雞蛋--也許是世界上最古老的雞蛋了!


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思攀枝花市金域陽光英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦