36
"Thine is the Kingdom, the Power, and the Glory"
"國度、權(quán)柄、榮耀,全是你的"
AUGUSTUS Caesar had been Ruler of the World.
He had found Rome brick and left it marble.
He had had a month named after him, and
He had been made a god!
Surely no one could ever be greater than he! Yet a greater man than he was living at the very same time-although Augustus himself knew nothing about Him and lived and died without ever having heard of Him. This man was born in the eastern part of Augustus's empire in a tiny little village called Bethlehem, and His name was Jesus.
For many, many years after Jesus was born no one except His family and friends knew or cared anything about His birth or paid the slightest attention to it.
Jesus was a Jew, the son of a carpenter. As a boy and young man He led a very simple and quiet life working in His father's shop. He did not begin to preach until He was more than thirty years old. Then He went about teaching the people what we learn today as the Christian religion.
He taught that there was one God over all.
He taught brotherly love, that one should love one's neighbor as oneself.
He taught the Golden Rule; that is, "Do unto others as you would have them do unto you."
He taught that there was a life after death for which this short life on earth was only a preparation; that therefore you should "lay up your treasures in heaven" by doing good works here.
Some of the Jews listened to Jesus and believed what He taught them. They thought He was going to set them free from the rule of the Romans, which they hated. Some of the temple priests, however, were afraid of what Jesus taught. Because so many people listened to Him and believed in Him, the priests were afraid they would lose their influence to a man whose ideas they believed were wrong. So they plotted to have Him put to death.
Now the men who were plotting Jesus's death could not have Him put to death without the permission of the Roman ruler of that part of the empire where Jesus lived. This ruler was named Pilate. So they went to Pilate and told him that Jesus was trying to make Himself king. Jesus of course meant and always said that He was a heavenly ruler and not an earthly king. These men knew that Pilate would not care at all what religion Jesus taught. There were all sorts of religions in the Roman Empire-those that believed in idols and those that believed in the sun, moon, and so on. One more new religion made little difference to the Romans, and Jesus would not be put to death simply for teaching another. But the priests knew if they could make Pilate believe that Jesus was trying to make Himself a king, that was a thing for which He could be crucified. Pilate did not believe much in what they said against Jesus. It was a small matter to him. But he wanted to please them and keep his government in order, so he told them he would have Jesus put to death because they wanted it. So He was crucified.
Jesus had chosen twelve of his fellow Jews to teach what he told them. These twelve men were called apostles. After Jesus was crucified, the apostles went through the land teaching the people what He had taught them. Those who believed in and followed His teachings were called disciples of Christ (the Greek word for "messiah") or Christians. The apostles were teachers; the disciples were pupils.
One thing that no Christian, or Jew either, could do was worship the Roman emperor. Most people in the empire found it easy to add one new god, but Christians, of course, could not do that. The Romans thought that these disciples of Christ were trying to start a new world empire and that they were against Rome and the emperor and should be arrested and put in prison. The Christians, therefore, held their meetings in secret places, sometimes even underground, so that they would not be found and arrested.
After a while the leaders of the Christians became bolder. They came out of their secret places and taught and preached openly, although they knew they might sooner or later be thrown into prison and perhaps killed. Indeed, so strongly did they believe in the teachings of Christ that they seemed even glad to die for His sake, as He had died on the cross for them.
In the first hundred years after Christ, there were a great many Christians put to death because they were thought traitors. Christians who died for Christ's sake were called martyrs. The first martyr was named Stephen. He was stoned to death about 33 A.D..
One of the men who helped in putting Stephen to death was a man named Saul. Saul was a Roman citizen and, like other Roman citizens, was proud of that fact. He thought the Christians were enemies of his country, and he did everything he could to have the Christians punished. Then, all of a sudden, Saul had a change of heart and came to believe in the religion of the very people whom he had been fighting. Whatever Saul did or whatever he believed, he did or believed with his whole soul. Though he had never seen Christ, he became one of the chief Christians and then was made an apostle and was called by his Roman name, Paul.
Paul preached the new religion far and wide just as earnestly as he had fought against it at first. Then he, too, was condemned to death. Paul, however, was, as I have said, a Roman citizen, and a Roman citizen could not be put to death by the ordinary judges who were not Roman citizens nor in the ordinary way by crucifying. So Paul appealed to the emperor, but he was put in prison in Rome and afterward beheaded. He is now known as St. Paul.
Peter was another of the chief apostles. Christ had said to him, "I will give unto thee the keys of the kingdom of heaven."[1] Peter, too, was thrown into prison, and was sentenced to be crucified. He asked to be crucified with his head downward. He thought it too great an honor to die in just the same way as his Lord. On this spot in Rome where Peter was put to death was built long afterward the largest church in the world, the Cathedral of St. Peter.
As everything before Christ's birth is called B.C. and everything since his birth is called A.D., you would naturally suppose that 0 would be the date of His birth.
It was not until some five hundred years later that people began to date from Christ's birth. And then, when they did begin to date from this event, they made a mistake. It was found out that Christ was really born four years before He was supposed to have been born-that is, in 4 B.C。-but when the mistake was found out, it was then too late to change.
奧古斯都?愷撒曾是全世界的統(tǒng)治者。
他得到的羅馬是磚做的,而留下的羅馬是大理石做的。
他的名字用來命名一個月份,而且
他死后還被奉為神明!
肯定沒有人會比他更偉大了!但是,有個人與奧古斯都生活在同一個時代,卻比他更偉大--不過奧古斯都本人對他一無所知,一輩子也沒聽說過這個人。這個人出生于奧古斯都的帝國東部一個叫伯利恒的小村莊,他的名字叫耶穌。
在耶穌出生后的很多很多年,除了他的家人和朋友,沒人知道或在意他的出生, 哪怕一點(diǎn)點(diǎn)的關(guān)注也不曾有。
耶穌是個猶太人,一個木匠的兒子。青少年時期,他在他父親的店里工作,過著非常簡單、寧靜的生活。他三十多歲之后,才開始傳教布道。這時,他開始教誨人們的,正是我們現(xiàn)在已作為基督教而學(xué)的教義。
他教誨人們,整個宇宙只有一個上帝。
他教誨人們要像兄弟一樣互相友愛,教誨人們應(yīng)該愛人如己。
他教誨的"為人準(zhǔn)則"是:"你想人家怎樣待你,你也要怎樣待人。"
他教誨人們,人死后有另一種人生,地球上的短促一生只是為來生作準(zhǔn)備;因此,要通過此世的積德行善,才能"積攢財(cái)寶在天上"。
有些猶太人傾聽耶穌的宣講,并且相信他所教誨的一切。他們認(rèn)為他要把他們從羅馬人的統(tǒng)治下解救出來,他們對羅馬人的暴政已痛恨萬分。然而,有些祭司則對耶穌的教誨心存忌憚。因?yàn)橛心敲炊嗳藘A聽他,信任他,祭司們擔(dān)心,由于這個人的存在,他們會失去他們的權(quán)勢,他們認(rèn)為他的觀點(diǎn)是錯誤的。于是,他們密謀把耶穌處死。
但是,如果沒有耶穌所屬地區(qū)的羅馬帝國長官的同意,這些祭司們想要害死耶穌的陰謀是不能得逞的。這個長官叫彼拉多。于是,祭司們就去找彼拉多,告訴他耶穌試圖要稱王。耶穌的意思當(dāng)然是指他是天國的統(tǒng)治者,而不是塵世間的國王,他也總是這么宣講的。這些祭司們知道彼拉多一點(diǎn)都不關(guān)心耶穌所宣傳的宗教。羅馬帝國內(nèi)有各種各樣的宗教信仰--有些人信仰多神教,還有些人信仰太陽、月亮等等。多了一個新的宗教對羅馬人來說沒什么影響,僅僅因?yàn)橐d宣揚(yáng)了另一種宗教是不能將他處死的。但是,祭司們明白,如果他們使彼拉多相信耶穌試圖要稱王,那才構(gòu)成一項(xiàng)嚴(yán)重罪行,足以使耶穌釘十字架。彼拉多對祭司們控告耶穌的話并不怎么相信,在他看來,這事無關(guān)緊要。但是他想討好這些祭司,也好讓自己的統(tǒng)治不出亂子,于是他對祭司們說,他會處死耶穌,因?yàn)槭撬麄兲岢隽诉@樣的要求。耶穌就這樣被釘死在十字架上了。
耶穌生前曾選了十二個猶太同胞去傳布他的教誨。這十二個人被稱為"使徒"。耶穌被處死后,使徒們四處游歷向眾人傳布耶穌對他們的教訓(xùn)。那些信仰和遵循耶穌教訓(xùn)的人被稱為基督[2]的門徒或基督徒。使徒是老師,而門徒是學(xué)生。
有一件事基督徒或猶太教徒絕不能做,那就是敬奉羅馬皇帝。大多數(shù)羅馬帝國的人可以很輕易地在自己的信仰中又添一個神靈,而基督徒當(dāng)然是不能那樣做的。羅馬人認(rèn)為這些基督徒想要開創(chuàng)一個新的世界帝國,他們是在和羅馬以及羅馬皇帝作對,所以應(yīng)當(dāng)把他們抓起來關(guān)進(jìn)監(jiān)獄。因此,基督徒在秘密的地方集會,有時甚至在地下,以免自己暴露、被抓。
過了一段時間以后,基督徒的領(lǐng)導(dǎo)者們變得大膽了。他們從秘密集會的地方走出來,公開地傳教布道,盡管他們知道自己遲早會被關(guān)進(jìn)監(jiān)獄,很可能還會被處死。其實(shí),他們對耶穌教導(dǎo)的信仰已是堅(jiān)定不移,似乎為了基督他們甚至愿意犧牲自己 的生命,就如耶穌為了他們而死在十字架上一樣。
在耶穌死后一百年內(nèi),許許多多的基督徒被作為叛徒處死。為了基督而犧牲的基督徒被稱為"殉道者"。第一位殉道者名叫司提反。他大約在公元33年被人用石頭砸死。
在幫忙處死司提反的人中有個人叫掃羅。掃羅是一名羅馬公民,和其他羅馬人一樣,他為自己身為羅馬人而深感自豪。他認(rèn)為基督徒是國家的敵人,所以盡一切努力要讓基督徒受到懲罰。后來,掃羅忽然改變了態(tài)度,轉(zhuǎn)而皈依他一直在迫害的那些人的宗教。不管掃羅做什么和信仰什么,他都是真心誠意的。雖然他從沒見過基督,卻成為基督徒的首要人物之一,后來被認(rèn)為是使徒,人們用他的羅馬名叫他保羅。
保羅四處宣講新宗教,就跟當(dāng)初反對它一樣盡心竭力。后來,他也被判死刑。不過,我在前面提到過,保羅是羅馬公民,而非羅馬公民的普通法官是不能處死羅馬公民的,也不能用釘死在十字架上這種普通方式來處決他。于是,保羅向羅馬皇帝上訴,但是他還是被關(guān)進(jìn)了羅馬的監(jiān)獄,后來被斬首?,F(xiàn)在他被稱為"圣保羅"。
彼得是另一位主要使徒。耶穌曾對他說:"我把天國的鑰匙給你。"后來,彼得也被關(guān)進(jìn)監(jiān)獄,被判決釘十字架。他要求頭朝下被釘死在十字架上。因?yàn)橐d就是被釘十字架而死的,他覺得和他的主一樣死去是一種莫大的榮耀。很久之后,在彼得被處死的地方,羅馬建成了世界上最大的教堂,圣彼得大教堂。
因?yàn)橐d誕生之前的時間都稱為公元前,他誕生之后的時間都稱為公元,你自然會認(rèn)為他誕生的日期就是0了。
大約在耶穌誕生五百多年后,人們才開始以耶穌誕生的時間為起點(diǎn)來紀(jì)年。可他們開始正式以此事紀(jì)年時,卻犯了個錯。后來,人們才發(fā)現(xiàn),耶穌真正出生的時間比人們認(rèn)為他出生的時間早4年--也就是在公元前4年--但是,人們發(fā)現(xiàn)這個錯誤的時候,已經(jīng)太遲了,來不及改正了。