007
一般說來,只有“有生命”的名詞才有所有格的形式,它可以用在另一名詞前作定語。如:Man's knowledge comes only from practice(人的知識只能來自實踐);a spider's web(蛛網(wǎng))。
標(biāo)簽:所有格、定語 難度(5)|用途(5)|標(biāo)記( )
名詞的所有格也可用于一些表示時間、距離、國家、城鎮(zhèn)、日月、星體等的名詞中。如:today's paper(今天的報紙),ten minute's walk(十分鐘的散步),ten hour's delay(耽擱10小時),Beijing's weather(北京的天氣),London's water supply(倫敦的供水情況),the wind's velocity(風(fēng)速)等。
標(biāo)簽:名詞、六級 難度(5)|用途(5)|標(biāo)記( )
一些固定詞組,是需要用名詞所有格來表示的哦。比如:out of harm's way(安全無恙)、$1's worth of stamp(面值一美元的郵票)、at a stone's throw(在投石所及處)、for heaven's sake or for God's sake(看在上帝的份上)。
標(biāo)簽:名詞、詞組 難度(4)|用途(7)|標(biāo)記( )
一般情況下名詞所有格不會單獨使用,但是有的名詞卻可以,它們的所有格后面可以不跟其他名詞。如:The reference book is John's.(這本參考書是約翰的。)He has just come back from the barber's.(他剛從理發(fā)店回來。)Roger was down at the Watson's last night.(羅杰昨晚去華生家了。)
標(biāo)簽:所有格、用法 難度(6)|用途(5)|標(biāo)記( )
熱門詞匯
practice['præktis]n. 實踐
spider['spaid?]n. 蜘蛛
supply[s?'plai]n. 供給
velocity[vi'l?s?ti]n. 速率
stamp[stæmp]n. 郵票
throw[θr?u]n. 投擲
reference['ref?r?ns]n. 參考
barber['bɑ?b?]n. 理發(fā)師
我關(guān)注的話題
英文知識——newspaper
看到“newspaper”許多人會錯誤地認(rèn)為,既然news(消息)和paper(紙)均為不可數(shù)名詞,那么newspaper(報紙)也應(yīng)是不可數(shù)的;大家還總是認(rèn)為,“眼淚”即“淚水”,“水”不可數(shù),“淚水”和“眼淚”也應(yīng)該不可數(shù)。這樣的觀點是不對的。“newspaper”和“tear”均為可數(shù)名詞。不過,若不是將newspaper當(dāng)作“報紙”,而只是當(dāng)成一種“紙”來看待,也可用作不可數(shù)名詞,如:Wrap it in (a sheet of) newspaper.(把它用張報紙包起來。)