【字面理解】不和的蘋(píng)果
【英文解析】any subject of disagreement and contention; the root of the trouble and dispute
【中文解析】爭(zhēng)端;禍根
【典型例句】① His great and wealthy enterprise constantly formed an apple of discord.他龐大而富有的公司時(shí)常 成為爭(zhēng)論的中心。
② The boundary line was an apple of discord between the two countries.邊界問(wèn)題是兩國(guó)戰(zhàn)爭(zhēng)的禍根。
【注釋】弗提亞王珀琉斯(Peleus,King ofPhthia)和海中仙 女忒提斯(Thetis)舉行婚禮時(shí)忘了邀請(qǐng)不和女神厄里 斯(Eris)。她深感不快,于是挑起事端。她在婚宴上 投下一只金蘋(píng)果,上面寫(xiě)著“獻(xiàn)給最美者”。結(jié)果天 后赫拉(Hera),智慧女神雅典娜(Athena),愛(ài)與美女 神阿佛洛狄忒(Aphrodite)為了得到金蘋(píng)果而發(fā)生爭(zhēng) 執(zhí)。此事導(dǎo)致了漫長(zhǎng)的特洛伊戰(zhàn)爭(zhēng)(theTrcjanWar)。 apple of discord后被喻為“不和的種子”、“禍根”。