https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10083/9081.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
點(diǎn)擊查看 生活大爆炸第九季 更多精彩內(nèi)容
There's no point in dwelling on it. As the Vulcans say, "Kupfuntor ha'kiv na'ish du stau."
我也不需要糾結(jié)這事,借用一句瓦肯人的俗語(yǔ),"人已殺,你無(wú)力還命"(瓦肯語(yǔ))
Do you know what that means? No.
你懂他的意思嗎,不懂
Are you telling the truth? Nersh.
你說(shuō)的是實(shí)話嗎,非也(瓦肯語(yǔ))
This is ridiculous being upset about Amy all the time isn't accomplishing anything.
這一切都太荒唐了,總是為艾米的事傷心,不能解決任何問(wèn)題
If I want to resolve this situation, then I need to take action.
如果我想解決這件事,我就要行動(dòng)起來(lái)
What are you gonna do?
你要干什么
I'm going to find her and ask her to marry me.
我要去找她,向她求婚
And if she says yes, we can put this behind us and resume our relationship.
如果她答應(yīng)了,我們就把這事徹底忘掉,重新開(kāi)始
And if she says no...well, then she can just ponfo miran.
如果她不肯答應(yīng),那她就可以去自盡了(瓦肯語(yǔ))
He didn't mean that.
他不是真心的
I think it's so adorable you're making Sheldon breakfast.
你幫謝爾頓做早飯真是太有愛(ài)了
Well, he's having a rough time.
他現(xiàn)在很難過(guò)嘛
Amy broke his heart, the DVR cut off the last minute of Doctor Who...that crow followed him home.
艾米傷了他的心,錄《神秘博士》時(shí)錄少了最后一分鐘回家時(shí)還被烏鴉跟蹤
Aren't you worried you're making French toast on oatmeal day?
你不怕在燕麥粥日做法式吐司會(huì)出事嗎
Ah, well, what's this? A pot of oatmeal?
你看這是啥,不就是一鍋燕麥粥嗎
Or, thanks to you, what I will now call "Gloatmeal."
或者應(yīng)該謝謝你,改稱它為"我真牛逼粥"
Oh, I don't want credit for that.
我可不想跟它沾邊
Oh, Dr. And Mrs. Hofstadter, lovely to see you this fine morning.
霍夫斯塔德博士賢伉儷,在這美好的早晨很高興見(jiàn)到兩位
You're in a good mood.
你心情很好啊
Yeah, I am indeed. I have decided, instead of wallowing in sadness about Amy, it is time that I find myself a new female companion.
的確是的,我已經(jīng)決定了,與其為艾米的事傷神傷心,不如抓緊時(shí)間為自己找個(gè)新女伴
Oh. Good for you. What brought this on?
那挺好啊,這想法怎么來(lái)的
I realized something when Amy was in my life, I was hyperfocused on my work and ignored her.
我意識(shí)到了,當(dāng)艾米在我身邊時(shí),我過(guò)度專注于工作而忽略了她
And you don't want to make the same mistake with the next woman.
你不想對(duì)下一個(gè)女人重蹈覆轍
No, I need a new woman in my life to ignore so I can hyperfocus on my work again.
不,所以我需要一個(gè)新女人來(lái)被我忽略,好讓我再次過(guò)度專注于工作
Hey, I made French toast sticks. On oatmeal day?
我做了法式吐司棒,燕麥粥日做這個(gè)嗎
Ah, I also made oatmeal.
我也做了燕麥粥哦
Ooh, that's a lot of carbohydrates for a man on the prowl.
對(duì)于要獵艷的男人來(lái)說(shuō),太容易長(zhǎng)胖了
You know what? You eat it; you're married it doesn't matter what you look like.
還是你吃吧,你結(jié)婚了,長(zhǎng)成啥樣都無(wú)所謂了
Don't take advice from a man who threw his shoe at a crow.
千萬(wàn)別聽(tīng)一個(gè)用鞋子扔烏鴉的人的建議
Thank you for coming by, gentlemen.
謝謝你們抽空來(lái),先生們
No problem. So what's up?
小意思,怎么了
Well, it was the two of you who found Amy Farrah Fowler for me.
是你們兩位為我找到艾米·菲拉·福勒
Now that I'm looking for my next girlfriend, it seemed only logical that I employ your services once again.
現(xiàn)在我在尋覓我下一任女朋友,所以我覺(jué)得只有再度請(qǐng)你們出手才合理
Y-You sure you're up for that? She did hurt you.
她傷了你的心,你真的能再戰(zhàn)了嗎
Oh, no, it's all right. I think of my time with Amy as a stick of Fruit Stripe gum:
沒(méi)事的,不算什么,我跟艾米在一起的時(shí)光就像水果口香糖
sweet and enjoyable at first, but ultimately a flavorless lump of sadness.
一開(kāi)始甜蜜好滋味,但最后也只是一團(tuán)無(wú)味的悲哀
You're not wrong about Fruit Stripe. I-I was always a Hubba Bubba man. Mm.
用水果口香糖來(lái)形容也沒(méi)錯(cuò),但我向來(lái)都比較喜歡膠帶泡泡糖
Hubba Bubba over Dubble Bubble? You're crazy.
喜歡膠帶泡泡糖多過(guò)波波泡泡糖嗎,你瘋啦
Hey, the jaw wants what it wants. Gentlemen!
我下巴喜歡嚼哪種就哪種,兩位
Oh, right, uh, girlfriend. But what are you looking for?
抱歉,是來(lái)說(shuō)女朋友,你想找怎么樣的呢
All I'm looking for is an educated, intelligent woman who shares my interests while retaining her own unique point of view.
我想找一個(gè)受過(guò)良好教育,非常聰明的女人,跟我有相同的興趣愛(ài)好,但同時(shí)又有自己的想法與見(jiàn)解
She should be kind, patient, and most important, unable to imagine life without me by 10:00 tonight.
為人和藹有耐心,而且最重要的是在今晚十點(diǎn)前就愛(ài)我愛(ài)到無(wú)法自拔
Isn't that a little unreasonable?
這要求是不是有點(diǎn)不合理
All right, fine, she doesn't need her own point of view. Now, chopchop.
好吧,她不需要有自己的想法與見(jiàn)解,趕緊開(kāi)工吧
Come on, Amy, show us the dress.
艾米,快點(diǎn),讓我們看看那裙子
Okay. But I'm really stepping outside of my comfort zone here.
來(lái)啦,但這真的是超出了我的舒適區(qū)
I don't think any of your comfort zones are showing.
你的"舒適區(qū)"一點(diǎn)都沒(méi)有露出來(lái)啊
Yeah, it's your third date maybe you could go more sexy.
都第三次約會(huì)了,要不打扮性感點(diǎn)試試
Well, some people think the sexiest organ is the brain.
有些人覺(jué)得最性感的器官是腦子呢
No one ever bought me drinks at a bar because my brain just popped out of my shirt.
但我去酒吧的時(shí)候,從來(lái)沒(méi)有人因?yàn)槲衣?quot;腦"而請(qǐng)我喝酒啊
Do you have any heels higher than this? He's pretty tall.
你們有沒(méi)有高一點(diǎn)的高根鞋,他個(gè)子還挺高
Ooh, tall! Finally some details about this mystery man.
高個(gè)子,終于透露了點(diǎn)這位神秘男士的細(xì)枝末節(jié)了
Yeah, come on, tell us more.
繼續(xù),再跟我們說(shuō)說(shuō)
Well, I told you his name and that he's tall. What more do you need?
我跟你們說(shuō)過(guò)了他的名字,還有他很高,你們還需要知道什么啊
Did you kiss him yet?
你們接吻沒(méi)
Just a little peck on the lips.
就嘴唇上吻了一下
Well, we're your best friends give us one more detail and we promise we'll leave you alone.
我們可是好閨蜜,再說(shuō)一個(gè)細(xì)節(jié)吧,說(shuō)完保證不再煩你
Fine. Um...he's British.
好吧,他是英國(guó)人
All right, that is a juicy one. All right, where is Tall British Dave taking you? Tea and basketball?
好啦,這點(diǎn)的確是很讓人興奮,英國(guó)高個(gè)子戴夫今晚要帶你上哪呢,喝茶加打籃球嗎
To that new Italian place on Walnut. Oh, nice.
去那家新開(kāi)的意大利餐廳,挺好啊
I'm gonna go look for other shoes.
我再去找找別雙鞋
Good luck. I threw out all my tall ones when I married Leonard.
加油找吧,嫁給萊納德時(shí),我把高的高跟鞋全扔了
Hey, you want to swing by that place tonight and get a look at this guy?
你今晚想路過(guò)他們的約會(huì)地,看看那男人的廬山真面目嗎
We don't even know what time they're gonna be there.
我們都不知道他們約了幾點(diǎn)
I'll just call the restaurant, pretend I'm Amy and check the reservation.
我可以打給那個(gè)餐廳假裝我是艾米,再確認(rèn)一下預(yù)定時(shí)間
Damn, you're sneaky. Yeah, but I'm little, so it's adorable.
靠,你真賊,但我人小,做啥都萌萌噠
I think the quickest way to find you a new girlfriend is just to get you on every dating Web site out there.
我覺(jué)得幫你找女朋友最快的方法,就是幫你注冊(cè)市面上所有的相親網(wǎng)站
Are you sure? I've heard that on those sites, often when you think you're corresponding with someone, it's actually a computer program pretending to be a real person.
你確定這有用嗎?我聽(tīng)說(shuō)在這種網(wǎng)站上,常常會(huì)有你以為自己跟妞兒聊上天了,結(jié)果只是電腦AI假裝是真人在回你
And you're afraid it'll do a better job than you?
你擔(dān)心電腦AI比你這人形AI會(huì)聊天嗎
Excuse me. No one does a better job pretending to be a person than I do.
不好意思,假裝是人類這件事上,我是打遍天下無(wú)敵手
Siri comes close, but I know more jokes.
Siri跟我不相上下,但我知道的笑話比它多
If you don't want to use dating websites, what do you suggest? Off the top of my head?
如果你不想用相親網(wǎng)站,那你有什么好建議,隨便一想嗎
Uh, prospective women weed themselves out in a battle of wits until only one champion remains, she shows up at my door flush with the thrill of victory,
眾多有前瞻性的女性們靠智斗戰(zhàn)勝其他人最后奪冠的那一個(gè)人,帶著勝利的激動(dòng),出現(xiàn)在我家門(mén)外
and then sits quietly by my side while I watch Daredevil.
她會(huì)在我看《夜魔俠》時(shí)默默坐到本皇身邊
You seriously think women would fight for you?
你真的認(rèn)為女人會(huì)為你而戰(zhàn)嗎
People compete for jobs and trophies why not me?
人們會(huì)為了工作和獎(jiǎng)杯而戰(zhàn),為啥不會(huì)為我
He's right he knows a lot of jokes.
他說(shuō)得對(duì),他的確知道很多笑話
Yeah no, but it is basic human nature. If we present him as a prize, maybe they would.
對(duì),不,但這的確是人的本性,如果把他像獎(jiǎng)品般呈現(xiàn),或許真有女人會(huì)搶
Well, he's smart, he's a respected scientist... And I have the soulful eyes of a cow.
他很聰明,又是個(gè)受人尊敬的科學(xué)家,而且我有一雙深情似水的明眸
I don't know if I'd say you...
我可不會(huì)說(shuō)你的眼...
I have an idea. What if we put a post on Craigslist that says:
我有個(gè)主意,不如我們?cè)诜诸悘V告網(wǎng)上發(fā)個(gè)帖子,就寫(xiě)
"Worldclass Caltech physicist seeking girlfriend. If interested, solve the following puzzles for a chance to meet him."
加州理工學(xué)院世界級(jí)物理學(xué)家征女友一名,如果有興趣,請(qǐng)解出如下謎題,贏取見(jiàn)面機(jī)會(huì)"
Oh, we'll make the puzzles extremely challenging to eliminate unworthy candidates.
我們要把題出得極有挑戰(zhàn)性,才能篩掉不合格的候選人
Oh, we could set it up like a scavenger hunt where the last puzzle gives the winner Sheldon's contact information.
我們可以設(shè)置得像一個(gè)尋寶游戲,解開(kāi)最后一道題才能得到謝爾頓的聯(lián)系方式
Well, this is actually an interesting social experiment. I'm a little jealous of the people who get to do it.
這真是個(gè)有趣的社會(huì)實(shí)驗(yàn),我有點(diǎn)嫉妒可以參與解謎的人了
Me, too. And we've seen the prize.
我也是,而且我們已經(jīng)見(jiàn)過(guò)這"大獎(jiǎng)"了
I don't understand why we're leaving so early for the movie.
我不懂看電影為啥要這么早出門(mén)
Oh, I forgot to tell you we're gonna meet up with Bernadette to spy on Amy and her date.
我忘了告訴你了,我們要跟伯納黛特碰面,一起監(jiān)視艾米和她的男伴
What? I don't want to do that.
什么,我不想做這事情
What, and you think I want to see a documentary about aluminum can recycling?
干嘛,你真以為我會(huì)想看一部關(guān)于鋁罐回收的紀(jì)錄片嗎
This is the movie Big Soda doesn't want you to see.
這可是軟飲料行業(yè)不想大眾去看的電影
No, it's the movie your wife doesn't want you to see.
錯(cuò),是你老婆不想讓你去看
So you're actually okay with invading your friend's privacy?
你覺(jué)得侵犯你朋友的隱私?jīng)]問(wèn)題嗎
You're not curious who she's out with? Not really.
你不好奇她跟誰(shuí)約會(huì)嗎?不太
But you're curious about aluminum cans. You're a weird little guy.
但你卻對(duì)鋁罐有興趣,你真是奇怪的小男人
That's it. The Sheldon Cooper Girlfriend Challenge is officially alive.
好了,謝爾頓·庫(kù)珀女友挑戰(zhàn)賽正式上線了
Congratulations. This is exciting.
恭喜,太令人激動(dòng)了
Right now, somewhere, a woman is dividing the atomic weight of the best noble gas by the number of colors in the oldest national flag still in use...
現(xiàn)在在某處,有一個(gè)女人正用沿用至今最古老的國(guó)旗上的顏色數(shù)量除以惰性最強(qiáng)的氣體的原子量
then using that number as the average speed to calculate the travel time from Mordor to the Shire.
然后用得出的數(shù)作為平均速度計(jì)算出從魔多到夏爾郡所需的時(shí)間(皆為《魔戒》中的地點(diǎn))
And...taking her first step towards a lifetime of laughter, love and, best of all, rules.
還有向美好的一生邁出第一步,等著她的將是笑聲愛(ài)意,以及規(guī)矩
I-I hope we didn't make the puzzles too hard.
希望我們沒(méi)有把題出得太難
Well...if she can solve them, it'll prove she's intelligent, tenacious and... so socially awkward she has nothing better to do on a Saturday night.
如果她可以解開(kāi),那將證明她非常聰明,固執(zhí)頑強(qiáng),而且不善社交,因?yàn)橹芰砩暇尤粵](méi)有更好的事可做
Golly, she sounds too good to be true.
天啊,感覺(jué)美好得讓人難以置信
This is fun. I haven't dated much since my divorce.
這樣挺好的,我離婚之后沒(méi)怎么跟人約過(guò)會(huì)
Well, I'm having a good time, too. If you don't mind me asking, why did you and your wife split up?
我也玩得很開(kāi)心,希望你不介意我這么問(wèn),你和你妻子為什么離婚
Oh, you know how it is we wanted different things. I wanted children, and she wanted a pastry chef named JeanPhilippe.
你也知道的,我們的追求不一樣,我想要孩子,她想要一個(gè)叫讓·菲利普的糕點(diǎn)師
Oh, I'm... I'm so sorry.
我深感同情
No, it'sit's fine. It's why I left England. It reminded me too much of her. Cold, gloomy and easily accessed by a Frenchman through a tunnel.
沒(méi)事的,我就是因此而離開(kāi)英國(guó),那里有太多事物會(huì)讓我想起她,冷冷的,悶悶的,隨便讓法國(guó)佬從"隧道"進(jìn)入(英國(guó)和法國(guó)之間有一條海底鐵路隧道)
點(diǎn)擊查看 生活大爆炸1-10季 更多精彩內(nèi)容