影視聽說 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 影視聽說 > 影視原聲 > 生活大爆炸(11季全) > 生活大爆炸第三季 >  第44篇

聽美劇學(xué)英語_生活大爆炸第三季 第22集 (下)

所屬教程:生活大爆炸第三季

瀏覽:

2018年04月11日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10074/3222.MP3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
《生活大爆炸第三季》(英文:The Big Bang Theory Season 3)是由馬克·森卓斯基執(zhí)導(dǎo),查克·羅瑞、比爾·布拉迪編劇,吉姆·帕森斯、約翰尼·蓋爾克奇、卡蕾·措科、西蒙·赫爾伯格、昆瑙·內(nèi)亞、梅麗莎·勞奇共同主演的美國情景喜劇。第三季于2009年9月21日在哥倫比亞廣播公司(CBS)播出。講述了從北極回來的Howard、Raj、Leonard、Sheldon發(fā)生的又一系列令人啼笑皆非的事情。
聽美劇學(xué)英語_生活大爆炸第三季

Ok, let me get this straight.

好 讓我理下思路
You move in with this guy, he made you sign a rediculous roommate agreement,
你搬進來和他一起住 他讓你簽了一份相當(dāng)扯淡的室友協(xié)議
then he walks into your bedroom while you're doing this Joyce Kim and you still stay.
然后他在你和那個喬伊斯·金愛愛的時候 走進了你的臥室 可你居然還沒搬走
Actually, I couldn't get too mad at him about Joyce Kim. Why not?
其實喬伊斯·金這事也不能怪他 為什么
Well, I was doing some government research at the time, you know, military, rocket fuel. It's kind of secret.
當(dāng)時我正致力于某些政府研究 軍用火箭燃料 算是國家機密吧
What does that have to do with Joyce Kim?
這和喬伊斯·金有毛關(guān)系
As it turns out, she was a North Korean spy.
后來發(fā)現(xiàn)她是個朝鮮間諜
Luckily, Sheldon drove her out before I revealed anything important.
好在我還沒透露什么重要機密 謝爾頓就把她趕了出去
Which I-I'm not saying I would have.
我不是我說我肯定會透露
So, what, that's it? You've stayed with Sheldon all this time because he kept you from going to federal prison?
就因為這樣嗎 一直以來你忍受謝爾頓 就為了感謝他讓你免受牢獄之災(zāi)嗎
That was part of it. The other part is what happened with the elevator.
這是理由之一 理由之二和那電梯有關(guān)
Oh, yeah, I'm wondering about that. You said it was working when you moved in.
我正想問呢 你說你搬來時電梯還能用呢
It was, but one night, Sheldon came home from work...
之前是能用 但某天晚上 謝爾頓下班回來...
What is going on here?
這里是怎么回事
Hey, Sheldon. This is Howard and Raj. They work at the university, too.
好啊 謝爾頓 這是霍華德和拉杰 他們也在大學(xué)里工作
Hey. Hey. I'll get to you later.
好 好 我一會兒找你算賬
What are you sitting on?
你們坐什么呢
I can't speak for these guys, but I'm sitting on my tushie.
他們不好說 我正坐在屁墊上呢
It's a joke. Not a good idea. "Tushie" Is buttocks, right?
我開個玩笑 后悔了吧 屁墊就是屁股吧
Right. Hilarious.Explain the couch.
米錯 搞笑 這沙發(fā)是怎么回事
Oh, well, there were some people on the first floor moving out, and they sold it to me for $100.
一樓的住戶今天搬家 他們100刀賤賣給了我
Howard and Raj helped me bring it up.
霍華德和拉杰幫我搬了進來
But what's wrong with the furniture we have?
我們的家具怎么不好了
They're lawn chairs. And there was no place for company.
就倆草坪椅而已 別人來就沒的坐了
Did it occur to you that was by design?
你沒意識到 我這是故意的嘛
According to the roommate agreement, I'm entitled to allocate 50% of the cubic footage of the common areas.
根據(jù)室友協(xié)議 我有權(quán)使用50%立方米的公共區(qū)域
But you didn't notify me by e-mail, so this is still a breach.
但你沒有發(fā)郵件事先告知我 所以還是違規(guī)了
I did notify you. Oh, you did, did you?
我告知你了 是嗎
Oh, drat! Hoisted by my own spam filter.
真見鬼 被垃圾郵件過濾器害慘了
What am I doing in your spam folder?
干垃圾郵件過濾器毛事了
I put you there after you forwarded me a picture of a cat playing the piano, entitled "This is funny."
自你上次發(fā)我一張彈鋼琴的貓咪圖 標(biāo)題還說什么"很搞笑" 我就把你給扔垃圾郵件里去了
Oh, yeah, I saw that. That was hilarious.
那個我看過 太搞笑了
Okay, what does all this have to do with the elevator?
這和電梯有什么關(guān)系
I'm getting to it.
別急嘛 就說到了
I assure you, you'll be sorry you wasted your money on an iPod when Microsoft comes out with theirs.
等到微軟出了自己的播放器 到時你就等著后悔吧 把錢浪費在一文不值滴蘋果機上
Okay, do you have an opinion about everything? Yes.
你對所有東西都有意見嗎 對
And you just assume you're always right?
你還假設(shè)你永遠正確嗎
It's not an assumption. Change seats with me.
這可不是假設(shè) 而是事實 和我換個座位
Why? I don't like this spot.I have to keep turning my head.
干嘛 我不喜歡這個位子 講話還得不停轉(zhuǎn)頭
Fine. Ooh, it's time for Babylon 5!
好吧 哇哦 巴比倫5號開始了
We don't watch Babylon 5 in this apartment.
這里可不看巴比倫5號
Why not? Because no one likes Babylon 5.
為什么 因為沒人愛看
I like it. Me, too. So do I.
我就愛看 我也愛看 我也是
There you go-three against one. They don't get a vote. It's one against one.
得了 三比一 他們又沒投票權(quán) 所以應(yīng)該是一比一
And according to the roommate agreement, all ties will be settled by me.
而根據(jù)室友協(xié)議 如果平局就由我說了算
But I said no to that.
但我沒同意
And I said yes. And I settle all ties.
可我同意了 而平局則由我說了算
Change seats with me. Why?
和我換座位 干嘛
There's a draft on my neck over here.
這里有穿堂風(fēng)吹我脖子
So, I get the draft? You're protected by your turtleneck.
那我被吹了怎么辦 你穿高領(lǐng)套頭衫呢 沒事
Fine. And it's a dickey. I'm still not comfortable.
好吧 這是件V領(lǐng)假襯衫 還是覺得不自在
Of course. There's too many people here.
難怪了 人太多了
We can fix that. Let's leave.
這容易解決 我們撤
Yeah, we can go over to my place.
就是 去我家好了
Wait. Let me get my jacket.
等下 我去拿外套
You're not going with us. Why not?
我們不帶你一起 為什么
You're the guy we're trying to get away from.
我們就是為了擺脫你
Well, in that case, I don't need my jacket.
既然如此 外套就能免了
And for the record, the correct syntax is: I'm the guy from whom you're trying to get away.
強調(diào)一下句法錯誤 應(yīng)該是: 我就是你們要擺脫的那個人
Oh, yes. This is definitely going to be my spot.
這才對 這才是我的專屬座位
Okay. How do you know he said that? You left the room.
好吧 你咋知道他說的什么 你都不在屋里了
Hey, do you want me to finish working on your man feet or not?
到底想不想我給你涂完你的大腳丫了
Fine. Go ahead. Howard, are you having a playdate?
好啦 說下去 霍華德 你有小伙伴來玩嗎
I don't have playdates! I have colleagues!
才不是小伙伴 是我同事
Do their parents know they're here?
他們父母知道他們來這的吧
No, but if you keep screaming, maybe they'll hear you!
不 但你繼續(xù)吼的話 他們可能就能聽到
That your dad? She grows any more hair on her face, yes.
那是你爸嗎 她臉上再長點胡子的話 就差不多了
Oh, man. Is that a two-stage rocket?
天 那是兩級火箭嗎
Three. I designed the engine myself.
三級火箭 我自己設(shè)計的引擎
Cool. Can it break Mach 1?
酷 速度能達一馬赫以上嗎
Oh, probably, if I could get my hands on that new fuel the government's been working on.
有可能的 只要政府正在研究的那項新燃料項目被我弄到手
Oh, this just might be your lucky day.
今天可能就是你的幸運日
Howard, what happened to the Oreos I left on the counter?!
霍華德 我放柜子上的奧利奧餅干呢
I haven't seen your Oreos! Just take your bath without them!
我沒見過你的奧利奧 就別邊吃邊洗澡了
So, why was it his lucky day?
為什么說那天是他的幸運日
Well, it turns out I had a little rocket fuel in the apartment.
因為我公寓里恰好就有一點火箭燃料
What were you doing with rocket fuel in your apartment?
你公寓里放火箭燃料干嘛
Joyce Kim was kind of curious about what I did for a living, and I was going to kind of show it to her.
喬伊斯·金對我的工作有點好奇 我是想給她展示一下
It's not important. The point is, the guys and I went back to the apartment.
那并不重要 重點是我們仨回到了公寓
Are we ever going to get to the elevator?
你到底講不講電梯的事啊
Yeah, we're really close. Uh, uh, we're at the apartment.
馬上就講到了 我們回到了公寓
The trick is to mix it into Tovex in order to create a combustible gel that will generate over 8,000 kilo-newtons of thrust.
訣竅在于要混入Tovex水膠炸藥 以制造出一種易燃的凝膠 它能產(chǎn)生八百萬牛頓以上的推力
Cool. Nice.Won't work.
好酷 太棒了 沒用的
Excuse me, but I've been working on this a long time. Trust me, it'll work.
抱歉 我干這行可是很久了的 相信我 絕對管用
You don't see your mistake, do you?
你還沒發(fā)現(xiàn)自己的錯誤 是嗎
There's no mistake. This is for a full-scale rocket, not a model.
根本就沒錯誤 那是給全尺寸火箭用的 而不是給模型用的
Well, I've adjusted the formula. Not correctly.
我已經(jīng)調(diào)整過配方了 沒調(diào)整對
Okay, I've had it with you.
行了 我受夠你了
You might be an expert on theoretical physics and science-fiction programs and where to sit on a freaking couch, but this is applied physics.
你可能是專精于理論物理和科幻節(jié)目 還有坐沙發(fā)哪個座位 但這是應(yīng)用物理學(xué)范疇
And when it comes to applied physic... uh-oh. What's happening?
而說到應(yīng)用物理學(xué)...怎么回事
A bad thing. A very bad thing.
大事不妙 非常不妙
Get the door. Get the door! Get the door! Get the door! Get the door!
快開門 快開門 快開門 快開門 快開門
You're waiting for the elevator?!
你還想等電梯
Oh. Right. Wait. It's here.
哦 對哦 等等 電梯到了
Give me that. What'd you do that for? I had plenty of time... You're welcome.
快給我 你這是干嘛 我有的是時間...不用謝
Not only did Sheldon save my life, he didn't rat me out to the landlord.
謝爾頓不僅救了我一命 他還沒向房東告發(fā)我
Or the police. Or Homeland Security.
或報警或報告國家安全局
Okay, so, basically, you're the reason I have to walk up and down three flights of stairs every day?
所以你就是害我不得不每天上上下下跑三層樓梯的人
So I did something stupid. I'm sure you did stupid things when you were younger.
我是干了件蠢事 相信你年少無知時 肯定也干過蠢事
What were you doing seven years ago?
七年前你都在干些什么
Excuse me, I was in high school. Studying, keeping my nose clean, doing volunteer work for the community. Not pregnant.
說什么呀 那時我才是高中生就知道學(xué)習(xí) 潔身自愛 在社區(qū)做志愿服務(wù) 沒懷孕
Yes! Oh, Ubuntu, you are my favorite Linux-based operating system.
太好了 烏班圖 你是我最愛的Linux操作系統(tǒng)
Why do I smell methacrylate?
怎么有甲基丙烯酸酯的味道
Oh, uh, clear nail polish. I had a mani-pedi. Men can get those.
我涂的透明指甲油 我做了個美甲 男人也可以美甲
Anyway, I may owe you an apology. There's doubt?
不管怎樣 我可能該跟你道歉 你還不確定這點嗎
I did agree to the thermostat setting, and I shouldn't have tried to change it.
我確實認(rèn)可過自動調(diào)溫器的設(shè)置 不該私自去改變它
That's not an apology. Simply an acknowledgement that I was right.
這不是道歉 只是承認(rèn)我是對的
Ok,I'm sorry. There you go.
好吧 我很抱歉 這就對了
So we are good? Good what?
那我們就算和好了 什么和好
Never mind. Okay if I watch some TV?
算了 我看電視可以吧
Go ahead. Up next Babylon 5.
看吧 接下來播放《巴比倫5號》
You're not even watching! I can hear it!
你甚至都沒在看電視 但我聽得到
Oh, so the dialogue offends you?
他們的對白又冒犯到你了
I would hardly call that dialogue!
那簡直不能成為對白
You're insane, you know that?!
你真是有病 你知道嗎
Don't make me turn that flag upside down, 'cause you know I'll do it!
別逼我把那面旗再顛倒過來 你知道我做得出來的

 

點擊查看 生活大爆炸第三季 更多精彩內(nèi)容


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思武漢市群居欣苑小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦