BBC news with Fiona McDonald.
菲奧娜·麥克唐納德為您播報(bào)BBC新聞。
President Trump has set out a new national security policy, stressing the America's first strategy of his election campaign. He referred to China and Russia as rival powers, challenging the U.S on the world stage, and said U.S will seek to build partnerships but in the way the protected U.S interests.
美國總統(tǒng)唐納德·特朗普制定了新的國家安全政策,強(qiáng)調(diào)“美國優(yōu)先”原則。特朗普將中國和俄羅斯稱為在世界舞臺上對美國構(gòu)成挑戰(zhàn)的競爭對手,并表示將以保護(hù)美國利益的方式和中、俄兩國建立伙伴關(guān)系。
Mr.Trump's homeland security adviser publicly accused North Korea of carrying out the WannaCry cyberattack, which affected computer systems in more than 150 countries in May. Writing in the Wall Street Journal, Tom Bossert said Pyongyang was directly responsible.
美國總統(tǒng)特朗普的國土安全顧問公開指責(zé)朝鮮實(shí)施勒索蠕蟲網(wǎng)絡(luò)攻擊,這種蠕蟲病毒在今年5月份入侵了150多個(gè)國家的電腦系統(tǒng)。托馬斯·博斯在《華爾街日報(bào)》撰文稱,平壤方面負(fù)有直接責(zé)任。
There has been more violent protests in the Argentina captial Buenos Aires where congress is trying to pass pension reforms. Demonstrators say the plan changes will lead to the poorer people working longer for lower pension.
阿根廷首都布宜諾斯艾利斯暴力抗議事件增多,原因是國會正試圖通過養(yǎng)老金改革提議。示威者表示,養(yǎng)老金改革計(jì)劃會延長貧窮工人的勞作時(shí)間,但只能獲取更微薄的養(yǎng)老金。
Officials in the U.S state of Washington have said three people are known to die when a train plunged off a bridge and crashed onto a motorway below. About 100 others have been taken to hospital.
華盛頓官員表示,一輛火車從橋上墜落,撞向下方的高速公路,據(jù)悉已經(jīng)造成3人死亡。此外,約有100名傷員被送往醫(yī)院。
An international study has suggested rubber bullets are too dangerous to be used for crowd control. Research published in the British medical journal found that 3 in every 100 people injured by rubber or plastic bullets died in their wounds.
一項(xiàng)國際研究表明,橡膠子彈由于過于危險(xiǎn),無法用于控制人群。在英國醫(yī)療雜志上發(fā)表的研究表示,每100名因橡膠或塑料子彈受傷的人群中,就有3人因傷口死亡。
The governor of Puerto Rico has ordered the review of all death in the U.S territory since hurricane Maria struck in September. News organizations have estimated more than 1000 deaths can be attributed to the storm.
波多黎各總督下令重新審查9月份颶風(fēng)瑪麗襲擊造成的在美國境內(nèi)的死亡人數(shù)。新聞機(jī)構(gòu)估計(jì),約有1000多人死于這場風(fēng)暴之中。
And anti-doping officials are investigating allegations against two men linked to the World Champion sprinter Justin Gatlin. The Daily telegraph paper in Britain says athlete agent offered to supply performance enhancing drugs to undercover reporters. Gatlin's coach allegedly said doping was possible because drug used wouldn't be detected. Both men denied the accusations.
反興奮劑官員正在調(diào)查與世界短跑冠軍賈斯廷·加特林相關(guān)的二人的指控事件。英國《每日郵報(bào)》稱,運(yùn)動(dòng)員經(jīng)紀(jì)人主動(dòng)向臥底記者提供可提高成績的藥物。此外據(jù)稱,加特林的教練表示,服用興奮劑是可能的,因?yàn)榉盟幬锖笫遣粫粰z測到。但是兩人對上述指控,拒不承認(rèn)。
BBC news.
BBC新聞。
BBC news with Fiona McDonald.
President Trump has set out a new national security policy, stressing the America's first strategy of his election campaign. He referred to China and Russia as rival powers, challenging the U.S on the world stage, and said U.S will seek to build parterships but in the way the protected U.S interests.
Mr.Trump's homeland security adviser publicly accused North Korea of carrying out the WannaCry cyberattack, which affected computer systems in more than 150 countries in May. Writing in the Wall Street Journal, Tom Bossert said Pyongyang was directly responsible.
There has been more violent protests in the Argentina captial Buenos Aires where congress is trying to pass pension reforms. Demonstrators say the plan changes will lead to the poorer people working longer for lower pension.
Officials in the U.S state of Washington have said three people are known to die when a train plunged off a bridge and crashed onto a motorway. About 100 others have been taken to hospital.
An international study has suggested rubber bullets are too dangerous to be used for crowd control. Research published in the British medical journal found that 3 in every 100 people injured by rubber or plastic bullets died in their wounds.
The governor of Puerto Rico has ordered the review of all death in the U.S territory since hurricane Maria struck in September. News organizations have estimated more than 1000 deaths can be attributed to the storm.
And anti-doping officials are investigating allegations against two men linked to the World Champion sprinter Justin Gatlin. The Daily telegraph paper in Britain says athlete agent offered to supply performance enhancing drugs to undercover reporters. Gatlin's coach allegedly said doping was possible because drug used wouldn't be detected. Both men denied the accusations.
BBC news.
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思成都市招商中央華城英語學(xué)習(xí)交流群