英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 輕松英語閱讀 >  內(nèi)容

八月之美

所屬教程:輕松英語閱讀

瀏覽:

tingliketang

2023年01月07日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
There is no month in the whole year, in which nature wears a more beautiful appearance than in the month of August. Spring has many beauties, and May is a fresh and blooming month, but the charms of this time of year are enhanced1) by their contrast with the winter season. August has no such advantage. It comes when we remember nothing but clear skies, green fields, and sweet-smelling flowers—when the recollection2) of snow, and ice, and bleak3) winds, has faded from our minds as completely as they have disappeared from the earth — and yet what a pleasant time it is! Orchards and cornfields4) ring with the hum of labours; trees bend beneath the thick clusters of rich fruit which bow their branches to the ground; and the corn5), piled in graceful sheaves, or waving in every light breath that sweeps above it, as if it wooed6) the sickle7), tinges8) the landscape with a golden hue9). A mellow softness appears to hang over the whole earth; the influence of the season seems to extend itself to the very wagon, whose slow motion across the well-reaped field, is perceptible10) only to the eye, but strikes with no harsh sound upon the ear.
一年之中,沒有任何一個月份的自然風(fēng)光比得過八月的風(fēng)采。春天美不勝收,而五月也是一個明媚清新、繁花似錦的月份,但這些時(shí)節(jié)的魅力是由于與冬天的對比而增強(qiáng)的。八月沒有這樣的優(yōu)勢。它來的時(shí)候,我們只記得明朗的天空、碧綠的田野,還有芳香四溢的花朵——記憶中的冰雪、刺骨的寒風(fēng)都已完全從我們的腦海中消逝,就仿佛它們在地球上了無蹤跡——然而八月是多么令人愜意的季節(jié)??!果園和麥田到處都充溢著忙碌勞作的聲響;串串果實(shí)壓得果樹都彎下了腰,枝條低垂到地面;還有谷穗,有的一捆捆優(yōu)雅地堆擠在一起,有的迎風(fēng)招展,仿佛在向鐮刀求愛,它們給周圍的景致染上了一層金黃的色調(diào);整個大地似乎籠罩在醇香柔和的氣氛中;這秋季的氣氛似乎也影響了那些馬車,只有眼睛可以察覺到它們穿過收割過的田野緩慢移動,但耳旁卻寂靜無聲。
用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思哈爾濱市和興名家英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦