BBC news with David Austin.
大衛(wèi)·奧斯丁為你播報BBC新聞。
The Chinese communist party has elevated its current leader Xi Jinping to the status of chairman Mao in its constitution. The BBC's China editor says the new face of communist China's development signals the party's aim will be discipline at home and strong aboard.
中國共產(chǎn)黨將習(xí)近平主席在憲法中提升到與毛主席一樣的高度。BBC駐中國編輯表示,中國共產(chǎn)黨新的發(fā)展面孔表示中國共產(chǎn)黨的目標是在黨內(nèi)嚴格要求自己,在國外不斷壯大。
Kenya's main opposition leader Raila Odinga has again called on his supporters not to take part in Thursday's re-run of the presidential election, saying it will be a shame. The original vote in August was annulled by the supreme court for irregularities and re-run order.
肯尼亞反對黨反對派負責(zé)人拉伊拉·奧廷加再次呼吁自己的支持者不要參加周四舉行的第二次總統(tǒng)選舉,他表示,這將是個恥辱。八月進行的首次選舉因為存在違規(guī)行為,最高法院宣布上次選舉無效,重新進行選舉。
The U.N secretary general is due to arrive in the central Africa republic later on Tuesday on his first visit to the peace keeping mission there since he took up the role. Officials say fighting between Muslim and Christian militias has been escalating, despite the presence of peacekeepers.
聯(lián)合國秘書長將于周二抵達中非共和國家,這是自他任職以來首視察維和部隊。官員表示,盡管維和部隊已經(jīng)存在,但是穆斯林和基督教民兵之間的沖突已經(jīng)惡化升級了。
The United States has denounced the limited measures against Myanmar in response to the treatment to its rohingya Muslim minority. It said military assistance will be withdrawn from Burma's units and offices, involved in the violence against Rohingyas.
由于對待本國羅興亞穆斯林少數(shù)民族的態(tài)度,美國宣布了針對緬甸的限制措施。美國表示,有些單位和機構(gòu)對羅興亞人實施暴力,將取消對他們的軍事援助。
Hong Kong's top court has granted bail to two activists jailed for their prominent part in the pro-democracy protests in 2014. Joshua Wong and Nathan Law were originally ordered to do community service and were jailed in August after prosecutors appealed.
香港高級法院下令假釋兩名活動積極分子, 因在2014年的民主抗議活動中發(fā)揮了顯著作用。黃之峰和羅冠聰原本被勒令進行社區(qū)服務(wù),但是八月份,檢控官上訴之后,他們被監(jiān)禁。
Germany's newly elected parliament will begin its first session today, with lawmakers from the far-right alternative for Germany taking their seats for the first time. It is likely to be an immediate clash over the AFD's choice for one of the six parliamentary vice presidents.
德國新當(dāng)選議會今日將開始首次會議,極右翼德國另類選擇黨立法人員首次獲得席位。另類選擇黨可以有一人獲得六個議會副總統(tǒng)席位中的一個,可能會發(fā)生沖突。
New Zealand's incoming prime minister has confirmed her country will hold a referendum on the legalization of recreational cannabis by 2020. If legislation is enacted, New Zealand will be come the first country in the region to allow recreational use of the drug.
新西蘭信任總理證實,新西蘭將于2020年前針對休閑娛樂時使用的大麻合法化問題舉行全民公投。如果法律最終頒發(fā),那么新西蘭將會成為首個允許使用大麻進行休閑娛樂的國家。
Those are the latest stories from BBC.
您正在收聽的最新的BBC新聞。
BBC news with David Austin.
The Chinese communist party has elevated its current leader Xi Jinping to the status of chairman Ma in its constitution. The BBC's China editor says the new face of communist China's development signals the party's aim will be discipline at home and strong aboard.
Kenya's main opposition leader Raila Odinga has again called on his supporters not to take part in Thursday's re-run of the presidential election, saying it will be a shame. The original vote in August was annulled by the supreme court for irregularities and re-run order.
The U.N secretary general is due to arrive in the central Africa republic later on Tuesday on his first visit to the peace keeping mission there since he took up the role. Officials say fighting between Muslim and Christian militias has been escalating, despite the presence of peacekeepers.
The United States has denounced the limited measures against Myanmar in response to the treatment to its rohingya Muslim minority. It said military assistance will be withdrawn from Burma's units and offices, involved in the violence against Rohingyas.
Hong Kong's top court has granted bail to two activists jailed for their prominent part in the pro-democracy protests in 2014. Joshua Wong and Nathan Law were originally ordered to do community service and were jailed in August after prosecutors appealed.
Germany's newly elected parliament will begin its first session today, with lawmakers from the far-right alternative for Germany taking their seats for the first time. It is likely to be an immediate clash over the AFD's choice for one of the six parliamentary vice presidents.
New Zealand's incoming prime minister has confirmed her country will hold a referendum on the legalization of recreational cannabis by 2020. If legislation is enacted, New Zealand will be come the first country in the region to allow recreational use of the drug.
Those are the latest stories from BBC.
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思邯鄲市聯(lián)新里英語學(xué)習(xí)交流群