星型典句:
第一句:Mr. Wang, we regret that we are unable to accept your proposal.
王先生,很遺憾我方不能接受貴方擔(dān)任我方代理的提議。
A: Mr. Wang, we regret that we are unable to accept your proposal.
王先生,很遺憾我方不能接受貴方擔(dān)任我方代理的提議。
B: Oh, I am sorry to hear that.
哦,很遺憾。
A: I am sorry too. But we are not prepared to appoint an agent for your district.
我也深表遺憾。但是我方還不想在貴方地區(qū)設(shè)立代理。
第二句:We are not going to take the question of sole agency into consideration for the time being.
我方目前還沒有設(shè)立獨(dú)家代理的打算。
A: Since the market situation is not known to us.
因?yàn)槲曳讲皇煜べF方市場(chǎng)的情況。
B: I know.
我明白了。
A: We are not going to take the question of sole agency into consideration for the time being.
我方目前還沒有設(shè)立獨(dú)家代理的打算。
其他表達(dá)法:
拒絕申請(qǐng)方出任代理時(shí)要有禮貌,不要傷害對(duì)方的感情,并提出對(duì)方可以接受的解釋。申請(qǐng)方也不能心灰意冷,要爭(zhēng)取一切機(jī)會(huì),并且保持風(fēng)度。
We have already appointed another company agent in your territory.
我方已經(jīng)在貴方地區(qū)任命了另一家公司作為代理商。
Sorry, we have already had several representatives of our products in your district.
對(duì)不起,我方在貴方地區(qū)已經(jīng)有了諸多代理商。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思連云港市瑞祥園(解放東路257-1號(hào))英語學(xué)習(xí)交流群