Rich: Hello, ladies. I'm firing up the grill. We can eat in an hour or so.
Yi-jun:Chips, finger foods, desserts, baked beans. Where're the pork and beef strips?
Rich: Yi-jun, we're in the States. Here it's all burgers, steaks, and dogs.
Yi-jun:Ah...hence the buns and condiments we bought. And this is Holly's potato salad.
Rich: You can put stuff on the picnic table. [sighs] Back to work. The grill is calling me...
Yi-jun: Let me know if I can help.
fire up
(給鍋爐等)生火
Fire up the grill, I'm hungry!
把爐火生起來,我好餓。
chip (n.)
炸洋芋片。finger food則是指用手拿著吃的「零食,小點心」;baked beans則是美國人烤肉、做菜時常會當拌料用的「焗豆」;而這里Rich說的dogs,則是「熱狗」hot dogs的簡稱
Do you have any chips to snack on?
你有沒有炸洋芋片可以吃?
hence (adv.)
因此
I got in an accident, hence the cast on my leg.
我出車禍了,所以腿上架固定物。
condiment (n.)
(辛辣的)調(diào)味料(如芥末、胡椒)
A: How's your hamburger?
漢堡味道如何?
B: It would be better with a few condiments.
如果有些調(diào)味會更好。
is calling me.
(某項工作)在召喚我了。
Work is calling me.
工作在呼喚我了。
荷莉和怡君走上前
李奇:哈啰,小姐們。我正在生火。我們過一小時左右就可以吃了。
怡君:洋芋片、小零嘴、點心、焗豆。豬肉和牛肉片呢?
李奇:怡君,我們是在美國。這里全都是漢堡肉、牛排和熱狗。
怡君:啊……怪不得我們帶這些圓面包和辛香料來。這是荷莉做的馬鈴薯沙拉。
李奇:你可以把東西放在野餐桌上。(嘆氣)回去干活啰。烤肉爐在呼喚了……
怡君:要我?guī)兔蛣e客氣喔