BBC News with Jonathan Izard.
喬安娜·伊澤德為您播報(bào)BBC新聞。
The head of US Congressional Committee on Intelligence says he has seen no evidence of collusion between Russia and Donald Trump's presidential election campaign last year. Speaking to Fox News, the Committee Chairman David Nunes also said there was no evidence that the former President Barack Obama had ordered wiretap surveillance of Trump Tower. On Monday, the Director of the FBI James Comey appears before the Intelligence Committee to answer evidence about whether Russia interfered in the election.
美國(guó)眾議院情報(bào)委員會(huì)主席表示,沒(méi)有證據(jù)證明美國(guó)總統(tǒng)特朗普和俄羅斯于去年總統(tǒng)競(jìng)選期間“勾結(jié)”。在福克斯新聞上,美國(guó)眾議院情報(bào)委員會(huì)主席德溫•努涅斯表示,也沒(méi)有證據(jù)證明,前總統(tǒng)巴拉克·奧巴馬曾下令監(jiān)聽特朗普大樓。而美國(guó)情報(bào)局局長(zhǎng)詹姆斯·科米也在德溫•努涅斯出席之前對(duì)于俄羅斯是否干涉美國(guó)大選給出了答復(fù)。
The Social Democrats in Germany have elected the former European Parliament President Martin Schulz as party leader to take on their senior coalition partners, the Christian Democrats, in the election in September. Mr. Schulz attacked Chancellor Angela Merkel's plans to cut taxes and welfare programs while boosting defense spending and pledged to resist anyone trying to drive a wedge between Germany and the European Union.
前歐洲議會(huì)議長(zhǎng)馬丁·舒爾茨將當(dāng)選德國(guó)社會(huì)民主黨主席,在去年9月份的選舉中,舒爾茨曾攻擊總理默克爾削減稅收和福利項(xiàng)目,增加國(guó)防開支的計(jì)劃,默克爾還承諾遏制任何調(diào)撥德國(guó)和歐盟關(guān)系的人。
Syrian government forces have been engaged in fierce clashes with rebels on the eastern edge of Damascus. Syrian state media said militants from faction linked to Al-Qaeda used secret tunnels to launch the surprise attack.
敘利亞政府軍和叛軍在大馬革東部邊緣展開了激烈的戰(zhàn)斗。敘利亞官方媒體表示,與基地組織有關(guān)的激進(jìn)分子使用秘密隧道突然發(fā)動(dòng)襲擊。
The Brazilian President Michel Temer is holding emergency meetings with his ministers, foreign ambassadors and meat producers to discuss the country's meat industry crisis. On Friday, federal police agents closed three meat packing plants and arrested executives after discovering they had been selling rotten produce for many years.
巴西總統(tǒng)米歇爾·特梅爾和各部長(zhǎng)召開、外國(guó)大使以及肉類生產(chǎn)商召開緊急會(huì)議討論該國(guó)肉類行業(yè)的危機(jī)。周五,聯(lián)邦警察關(guān)閉了該國(guó)三個(gè)肉類加工廠,并發(fā)現(xiàn)有三名高管多年來(lái)一直在銷售生產(chǎn)腐爛的肉制品。
The Hindu hard line leader has tried to reassure religious minorities in India's biggest state Uttar Pradesh after being sworn in as Chief Minister. Yogi Adityanath said his top priorities would be good governance and development for all.
印度教強(qiáng)硬派領(lǐng)袖宣誓就職首席部長(zhǎng)后試圖安撫印度最大的北方邦宗教少數(shù)派。約吉·阿迪亞納斯表示,當(dāng)務(wù)之急是努力執(zhí)政,促進(jìn)發(fā)展。
The one-million-dollar Global Teacher Prize has been won by a Canadian who teaches in a school in the Arctic which can only be reached by air. Maggie MacDonnell set up life skills programs, a fitness center, and a community kitchen for her students. At the awards ceremony in Dubai, she said she wanted to address the high levels of youth suicides in her community.
在一所北極學(xué)校任教的加拿大教師贏得的全球教師獎(jiǎng),獲得100萬(wàn)美元的獎(jiǎng)勵(lì)。這所在北極的學(xué)校只能乘飛機(jī)到達(dá)?,敿?middot;麥克唐奈為學(xué)生設(shè)立了求生技能課,健身中心和社區(qū)廚房。在迪拜的頒獎(jiǎng)典禮上,她表示,希望能解決她所在地區(qū)青少年的自殺率較高的問(wèn)題。
BBC News.
BBC新聞。
BBC News with Jonathan Izard.
The head of US Congressional Committee on Intelligence says he has seen no evidence of collusion between Russia and Donald Trump's presidential election campaign last year. Speaking to Fox News, the Committee Chairman David Nunes also said there was no evidence that the former President Barack Obama had ordered wiretap surveillance of Trump Tower. On Monday, the Director of the FBI James Comey appears before the Intelligence Committee to answer evidence about whether Russia interfered in the election.
The Social Democrats in Germany have elected the former European Parliament President Martin Schulz as party leader to take on their senior coalition partners, the Christian Democrats, in the election in September. Mr. Schulz attacked Chancellor Angela Merkel's plans to cut taxes and welfare programs while boosting defense spending and pledged to resist anyone trying to drive a wedge between Germany and the European Union.
Syrian government forces have been engaged in fierce clashes with rebels on the eastern edge of Damascus. Syrian state media said militants from faction linked to Al-Qaeda used secret tunnels to launch the surprise attack.
The Brazilian President Michel Temer is holding emergency meetings with his ministers, foreign ambassadors and meat producers to discuss the country's meat industry crisis. On Friday, federal police agents closed three meat packing plants and arrested executives after discovering they had been selling rotten produce for many years.
The Hindu hard line leader has tried to reassure religious minorities in India's biggest state Uttar Pradesh after being sworn in as Chief Minister. Yogi Adityanath said his top priorities would be good governance and development for all.
The one-million-dollar Global Teacher Prize has been won by a Canadian who teaches in a school in the Arctic which can only be reached by air. Maggie MacDonnell set up life skills programs, a fitness center, and a community kitchen for her students. At the awards ceremony in Dubai, she said she wanted to address the high levels of youth suicides in her community. BBC News.
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思蘇州市萬(wàn)達(dá)廣場(chǎng)東區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群