美國(guó)發(fā)生游船事故造成17人遇難
Seventeen people have died after a "duck boat" overturned and sank in a lake in the Midwestern American state of Missouri.
一艘“鴨子游船”在美國(guó)中西部的密蘇里州的一個(gè)湖中傾覆并沉沒(méi),造成17人遇難。
The boat was carrying 29 tourists and two crew members. The accident happened on Table Rock Lake in Branson, a tourist area famous for country music shows and other entertainment.
這艘船載有29名游客和2名船員。事故發(fā)生在布蘭森鎮(zhèn)的桌巖湖,這是一處以鄉(xiāng)村音樂(lè)表演等娛樂(lè)而著稱的旅游區(qū)。
Officials blamed the accident on stormy weather. Winds at the time were blowing as hard as 105 kilometers per hour.
有關(guān)官員將這起事故歸咎于暴風(fēng)雨天氣,當(dāng)時(shí)的風(fēng)速最高達(dá)到了每小時(shí)105公里。
Missouri state police said fourteen people survived, including seven who were injured when the boat sank.
密蘇里州警方表示,有14人幸存者,其中7人在游船沉沒(méi)時(shí)受傷。
The boats were first designed for the United States military to transport troops and supplies during World War II. They have the ability to travel on land and in water.
這些船只最初是為二戰(zhàn)期間美國(guó)軍隊(duì)運(yùn)送部隊(duì)和物資而設(shè)計(jì)的,它們具備水陸兩棲能力。
The boats were later changed to be used as sightseeing vehicles and renamed "duck boats."
這些船只后來(lái)被改作觀光船,并更名為“鴨子船”。
The Missouri accident is the latest in a series of accidents involving duck boats. More than 30 people have died in such incidents in the last 20 years.
密蘇里州這起事故是涉及“鴨子船”的一系列事故中最新的一起。過(guò)去20年里,有30多人在這類事故中遇難。
Thirteen people died after a duck boat sank near Hot Springs in the state of Arkansas in 1999.
1999年,一艘“鴨子船”在阿肯色州的溫泉國(guó)家公園沉沒(méi),造成13人遇難。
In Philadelphia, Pennsylvania, two Hungarian tourists were killed in 2010 when a barge hit a disabled duck boat in the Delaware River. Five years later, a woman was struck and killed by a duck boat while crossing a Philadelphia street.
2010年,賓夕法尼亞州費(fèi)城市的一艘駁船撞上了特拉華河中一艘失去動(dòng)力的鴨子船,造成2名匈牙利游客遇難。5年之后,一名婦女在穿越費(fèi)城街道時(shí)被“鴨子船”撞死。
In 2015, five college students were killed and 69 others were injured when a duck boat hit a bus in Seattle, Washington.
2015年,華盛頓州西雅圖市的一艘“鴨子船”撞上了公交汽車,造成5名大學(xué)生死亡,69人受傷。
And in 2016, a duck boat ran over a scooter in Boston, Massachusetts. One woman died and another person was seriously injured.
2016年,馬薩諸塞州波士頓市的一艘鴨子船從摩托車上碾過(guò),造成一名婦女遇難,另有1人重傷。
Andrew Duffy works for the law firm that represented the duck boat accident victims in Philadelphia. He called duck boats "death traps." He told the Associated Press, "They're not fit for water or land because they are half car and half boat."
Andrew Duffy就職于一家代表鴨子船事故受害者的律師事務(wù)所。他稱“鴨子船”是“死亡陷阱”。他對(duì)美聯(lián)社表示:“它們不適合在水面或陸地上行駛,因?yàn)樗鼈兪前胲嚢氪?rdquo;
Suzanne Smagala is with Ripley Entertainment, which runs the duck boat operation in Branson. She said this was the area's only duck boat accident in more than 40 years of operation.
Suzanne Smagala就職于Ripley Entertainment公司,這家公司在布蘭森鎮(zhèn)經(jīng)營(yíng)鴨子船。她說(shuō),這是該地區(qū)40多年來(lái)發(fā)生的唯一一起“鴨子船”事故。
Investigators from the National Transportation Safety Board arrived in Branson on Friday to examine the accident.
美國(guó)國(guó)家運(yùn)輸安全委員會(huì)的調(diào)查人員周五抵達(dá)了布蘭森鎮(zhèn),對(duì)這起事故進(jìn)行調(diào)查。
U.S. President Donald Trump extended his sympathies to the victims and their families. He wrote Friday on Twitter, "Such a tragedy, such a great loss. May God be with you all!"
美國(guó)總統(tǒng)川普向受害者及其家屬表達(dá)了慰問(wèn)。他周五在推特上寫(xiě)道:“天大的悲劇,慘痛的損失。愿上帝保佑你們!”
I'm Ashley Thompson.
阿什利·湯普森報(bào)道。
I always dream about returning to the past. As many people say, childhood is the happiest and easiest time in one’s life.
Children show you their true emotions. They know what is compassion and what is tolerance better than adults. In their world, all real thoughts are presented. They may easily have different opinions with others, but they never understand what is animosity. They enjoy making friends but they never think about making social communication net. Every child talks from the bottom of his heart without evil plans hidden and never intrigues against each other. Only in children’s way can adults make our life simple, more real and more enjoyable.
I wish everyone’s heart would keep as innocent and lovely as they ever did in their childhood. Then, the walls between our hearts can be broken down and the world would be a better place to live in.
我總是夢(mèng)想著回到過(guò)去。許多人說(shuō),童年在一個(gè)人的生活中是一生中最快樂(lè)和最簡(jiǎn)單的時(shí)間。
孩子們告訴你他們的真實(shí)情感。他們知道什么是同情,什么是寬容。在他們的世界里,所有的真實(shí)想法。他們可以很容易地與別人有不同意見(jiàn),但是他們不知道什么是仇恨。他們喜歡結(jié)交朋友,但他們從來(lái)不考慮使社交網(wǎng)絡(luò)。每一個(gè)孩子都會(huì)談從心底沒(méi)有邪惡的計(jì)劃和隱藏的陰謀永遠(yuǎn)不會(huì)對(duì)對(duì)方。只有在孩子的成年人的方式可以使我們的生活更簡(jiǎn)單,更真實(shí)、更愉快。
我希望每個(gè)人的心都會(huì)讓他們?cè)谒麄兊耐甑奶煺婵蓯?ài)。然后,我們心中的墻被擊碎,世界將會(huì)更美好。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思昆明市房管局職工樓英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群