實(shí)例
Dear Sirs,
With reference to your letter of April 9, we are pleased to accept your offer of 100 tons of Copper Wire as per your Offer Sheet No.8/070/02B. Please go ahead and apply for your Export Licence. As soon as we are informed of the number of the Export Licence we will open the L/C by cable.
信的本文漢譯
關(guān)于你們四月九日涵,我們高興地接受你們第8/070/02B號(hào)報(bào)盤單所報(bào)100噸紫色銅絲。請(qǐng)著手辦理申請(qǐng)出口許可證。一經(jīng)接到出口許可證號(hào)碼的通知,當(dāng)即電開信用證。
對(duì)商業(yè)信函的“完整”要求
要求書信的“完整”, 理由有三:
1.一封完整的書信比一封不完整的書信,有更大的可能性帶來(lái)預(yù)期的效果;
2.一封完整的書信,有助于建立和表達(dá)友善關(guān)系;
3.一封完整的書信,可以避免由于遺漏重要情況(情報(bào))所導(dǎo)致的訴訟(Lawsuit);
4.有時(shí),某些不顯眼的書信或文件,由于所提供的情況完整而又生動(dòng)有力(Complete and Effective)而成為極為重要的文件。
一封信寫得是否完整,建議用五個(gè)“W”來(lái)檢驗(yàn),既:
“Who, What, Where, When 及Why(包括How)”
例如在定貨的信中,必須明確說(shuō)明
“需要什么商品”(What you want)
“何時(shí)需要” (When you need the goods)
“貨物發(fā)到何地何人收”(to Whom and Where the goods to be sent)
“如何付款”(How payment will be mande)
如對(duì)對(duì)方的要求作出否定的答復(fù)時(shí)(如不能報(bào)盤,不能理賠等)應(yīng)說(shuō)明理由“為什么”(Why)
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思淮北市溫哥華三期英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群