樂(lè)高推出“美國(guó)宇航局女性”新套裝
This is What's Trending Today...
這里是今日熱點(diǎn)節(jié)目。
Sally Ride, Mae Jemison, Nancy Grace Roman and Margaret Hamilton are important names in American space exploration.
薩麗·萊德(Sally Ride)、梅·杰米森(Mae Jemison)、南希·格蕾絲·羅曼(Nancy Grace Roman)和瑪格麗特·漢密爾頓(Margaret Hamilton)都是美國(guó)太空探索中一些分量十足的名字。
Jemison is an astronaut, as was Ride. Scientists Roman and Hamilton worked with NASA, the American space agency.
杰米森和萊德都是宇航員,科學(xué)家羅曼和漢密爾頓都同美國(guó)宇航局有過(guò)合作。
Each woman is receiving a very high honor. No, they are not being admitted into a space "Hall of Fame." But this honor might be even better: they are becoming Lego action figures.
每位女性都獲得了很高的榮譽(yù),她們沒(méi)有進(jìn)入“太空名人堂”,但是這項(xiàng)榮譽(yù)可能會(huì)更好:她們將成為樂(lè)高的玩具人偶。
Thanks to the work of a Lego fan and editor at the Massachusetts Institute of Technology, the four women will be represented in miniature toy form starting on November 1.
得益于麻省理工學(xué)院一位樂(lè)高愛(ài)好者和編輯的努力,這四位女性從11月1日起將以微型玩偶的形式出現(xiàn)。
That is when people will be able to purchase the first-ever "Women of NASA" Lego set.
屆時(shí)人們將能夠購(gòu)買有史以來(lái)首套名為“美國(guó)宇航局女性”的樂(lè)高套裝。
The path to Lego fame began in the summer of 2016. Maia Weinstock is the deputy editor of MIT News, a publication of the famous university. She is also a Lego fan.
這條通往樂(lè)高名人的道路始于2016年夏天?,攣?middot;溫斯托克(Maia Weinstock)是麻省理工學(xué)院這所著名大學(xué)的刊物《麻省理工新聞》的副主編,她也是一名樂(lè)高愛(ài)好者。
According to a story in the publication, Weinstock has an interesting hobby. She makes Lego figures representing important people in the history of MIT.
根據(jù)該刊物上發(fā)表的一則故事,溫斯托克有一個(gè)有趣的愛(ài)好。她制作了代表麻省理工學(xué)院歷史上重要人物的樂(lè)高人偶。
But, most recently, she decided not to limit herself to MIT. Weinstock thought bigger and submitted the names of five women to Lego's "Ideas" website.
但是就在最近,她決定不將自己限制在麻省理工學(xué)院。溫斯托克想得更遠(yuǎn),她向樂(lè)高的“創(chuàng)意”網(wǎng)站提交了五位女性的名字。
She called her submission "Ladies rock outer space!" and described how important those women were to U.S. space exploration.
她將這次提交稱為“震動(dòng)太空的女性!”并敘述了這些女性對(duì)美國(guó)太空探索的重要性。
As soon as 10,000 people expressed their support for the set, Lego announced it would produce it.
樂(lè)高宣稱只要有一萬(wàn)人表示支持就會(huì)生產(chǎn)該套裝。
In February, Lego said Weinstock's set would be the next Ideas set. And on Wednesday, the toy-maker announced the set would be available in November.
今年二月份,樂(lè)高公司表示,溫斯托克提出的套裝將成為下一套創(chuàng)意套裝。而就在本周三,這家玩具制造公司宣布該套裝將在11月上市。
The fifth woman in Weinstock's proposal was Katherine Johnson, an African-American mathematician made famous by the recent film "Hidden Figures." However, Lego could not agree with Johnson and her family about the look of the figure. So, it was not produced.
溫斯托克提出的第五位女性是非洲裔美國(guó)數(shù)學(xué)家凱瑟琳·約翰遜(Katherine Johnson),她通過(guò)最近的電影《隱藏人物》(Hidden Figures)而名聲大振。然而,樂(lè)高無(wú)法與約翰遜及其家人在人偶外觀上達(dá)成一致,所以未能生產(chǎn)。
The set also includes representations of the Hubble space telescope and the Challenger space shuttle.
該套裝還包括哈勃太空望遠(yuǎn)鏡和挑戰(zhàn)號(hào)航天飛機(jī)的圖像。
Many Lego fans are excited by the news. One Twitter user named Beth had a one-word reaction: "Woohooooooooo!!"
很多樂(lè)高粉絲對(duì)此消息感到興奮。一位名為Beth的推特用戶只有一個(gè)反應(yīng):“哇喔!”
And that's What's Trending Today.
以上就是本期今日熱點(diǎn)的全部?jī)?nèi)容。
I'm Caty Weaver.
卡蒂·韋弗報(bào)道。
在現(xiàn)代辦公生活中,我們?cè)絹?lái)越多地會(huì)用到英語(yǔ),用英語(yǔ)發(fā)郵件,用英語(yǔ)寫記錄報(bào)告,或者用英語(yǔ)向上司寫假條。本期“乘興走筆”就來(lái)跟大家講講如何用英語(yǔ)寫假條,也就是提前請(qǐng)假的狀況下應(yīng)該怎樣寫假條.
首先,假條的上方還是應(yīng)該按照半正式的格式寫上如下信息:
To:假條是遞給誰(shuí)的
From:請(qǐng)假人
Date:寫假條的日期(注意不是請(qǐng)假的日期)
Subject:寫上請(qǐng)假字樣
假條抬頭范例如下:
To: Peter Stone, Manager
From: Lynn Chen, Financial Department
Date: April 2nd, 2004
Subject: Casual Leave of Absence
其次,在您的請(qǐng)假信第一段,應(yīng)該開(kāi)門見(jiàn)山但是有禮貌地提出請(qǐng)假。第一段要中心明確,寫清您要請(qǐng)假的日期。
第一段范例如下:
Peter, I would like to know if I could ask for a casual leave of absence for one day on April 4th, this Wednesday.
然后,在假條的第二段,您應(yīng)該簡(jiǎn)單明了陳述請(qǐng)假的原因事由。注意敘述清楚明白,并盡可能表示對(duì)此帶來(lái)工作不便的歉意。
第二段范例如下:
This morning I received a telephone call from my dentist, urging me to come to his practice for immediate treatment of my teeth. I have been experiencing a stinging pain, depriving me of my sleep during the past fortnight. The situation could worsen, should infection occur.
Concerning my workload: As Wednesday is not as busy as the other weekdays, I think a one-day leave this Wednesday may be the best solution. I apologize for the inconvenience my absence from work may cause.
接著,在假條的最后一段,應(yīng)寫上您希望獲得準(zhǔn)假的句子,或者具體等候答復(fù)的時(shí)間。
最后一段范例如下:
Thanks. I will call you at 1:30p.m. or you can call me at any time.
好,把以上幾段綜合起來(lái),就是一則請(qǐng)假條,看看,是不是很簡(jiǎn)單?寫得成功的請(qǐng)假條,能充分表明您是一個(gè)認(rèn)真負(fù)責(zé)有條理的人,所以請(qǐng)多多練習(xí)吧。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思洛陽(yáng)市美景九悅山英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群