少兒英語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 少兒英語 > 少兒英語故事 > 少兒成語故事(雙語) >  內(nèi)容

紙上談兵

所屬教程:少兒成語故事(雙語)

瀏覽:

2017年02月22日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
【成語來源】

to win a war with words

紙上談兵

In the Warring States Period (戰(zhàn)國), the State of Zhao (趙國) had a famous general called Zhao She, whose son, Zhao Kuo, was very fond of reading books on military science and discussingstrategy.

戰(zhàn)國時(shí),趙國名將趙奢 (shē) 的兒子趙括,喜歡看兵書,并且喜愛討論軍事戰(zhàn)術(shù)。

He could learn military texts by heart, and when discussing warfare he spoke so clearly andlogically that it seemed that even his father was not his match.

他把兵書背得滾瓜爛熟,談起打仗來頭頭是道,好像他的父親都不是他的對(duì)手。

When the State of Qin attacked the State of Zhao, the ruler of Zhao ordered Zhao Kuo to lead 400,000 men to resist the attack.

當(dāng)秦國攻進(jìn)軍攻擊趙國的時(shí)候,趙王派趙括率領(lǐng)四十萬大軍去抵抗。

But since Zhao Kuo had no practical experience of battle, he was defeated and lost his life.

由于他只知道死摳書本而不會(huì)在實(shí)際中靈活運(yùn)用,最后指揮失策,以致全軍覆滅,他自己也中箭身亡。

Later people used this idiom to describe those who are good only at theorizing, and lack practical experience.

最后人們根據(jù)這一歷史故事,把死摳書本,沒有實(shí)際經(jīng)驗(yàn),只會(huì)夸夸其談稱為“紙上談兵”。

【文化鏈接】

英語中“紙上談兵”的表達(dá)方式相對(duì)比較直白,通??梢哉f“to win a war with words”,在經(jīng)典影片《亂世佳人》中,戰(zhàn)爭(zhēng)爆發(fā)前夕,當(dāng)南方貴族們?cè)诳淇淦湔動(dòng)懻撊绾巫鲬?zhàn)時(shí),白瑞德就說道:

“I think it’s hard winning a war with words.”(“我認(rèn)為紙上談兵沒什么作用。”)


上一篇:
一廂情愿
用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思濰坊市基建小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦