托德:有意思。比如說(shuō)想戒掉糖,或是想戒煙之類的,戒掉一種物質(zhì)。對(duì)此你有什么建議嗎?
Olga: Yes. One of their easiest things to do is incorporate fermented foods that break up chemical dependency on sugars, alcohol, and some other addictive substances. When I work with people who are recovering from any kind of addictions, they don't have to be substance addictions, fermented foods help a lot.
奧爾加:好。其中一個(gè)最簡(jiǎn)單的方法是食用發(fā)酵食品,以分解對(duì)糖、酒精和其他上癮物質(zhì)的化學(xué)依賴。不一定是物質(zhì)上癮,我在幫助那些患有各種上癮癥的人康復(fù)時(shí),發(fā)酵食品很管用。
Todd: Okay. Can you give some examples of fermented foods?
托德:好。你能說(shuō)明一下哪些屬于發(fā)酵食品嗎?
Olga: Absolutely. If you just chop up any kind of vegetable, let's say it's cabbage and carrot, so you cut it up. You massage it with salt and some spices until their juice comes out. You press it down so all the vegetables are covered with its own juice. Three days later, you have perfect fermented sauerkraut.
奧爾加:當(dāng)然可以。你可以將任何蔬菜切碎,比如說(shuō)卷心菜和胡蘿卜,把它們切碎。然后放入鹽和一些調(diào)料攪拌,直到它們的汁液出來(lái)。接下來(lái)按一按,讓所有蔬菜都泡在汁液里。三天之后,你就會(huì)得到完美的發(fā)酵泡菜。
Todd: Wow, that's great. Could you just buy sauerkraut or vinegar or something like that? Would that work?
托德:哇哦,真不錯(cuò)。買(mǎi)的那些泡菜或醋可以嗎?那有用嗎?
Olga: Well, unfortunately, it wouldn't, because most of their krauts that you buy is pasteurized, which does not give you their probiotic activity. A lot of it is fake sauerkraut. What I mean by that, if there was no bacterial activity and their taste comes from vinegar, you do not get this benefit.
奧爾加:很不幸,那沒(méi)用,因?yàn)槭忻嫔箱N售的大多數(shù)泡菜都經(jīng)過(guò)了殺菌,那不能給身體提供益生菌活性。許多泡菜是假的。我的意思是,如果沒(méi)有細(xì)菌活性,那它們的味道都來(lái)自于醋,那不能達(dá)到效果。
Todd: Wow, that's good to know. I think though part of the problem though is even myself thinking like, "Oh, I'm not going to cut up a bunch of cabbage and carrots, and wait three days." It seems like it's too much work.
托德:哇哦,幸好知道了這些。我認(rèn)為這存在一些問(wèn)題,就連我自己都認(rèn)為,“哦,我不會(huì)把一推卷心菜和胡蘿卜切碎,更何況還得等三天”。那看起來(lái)工作量很大。
Olga: Well, it might be. Maybe you can visit a friend who is doing that, or if you have access to farmer's market or some natural organic stores, they may provide something that is not pasteurized and prepared the right way.
奧爾加:嗯,可能吧。也許你可以去拜訪會(huì)這樣做的朋友,或是去農(nóng)貿(mào)市場(chǎng)或天然有機(jī)產(chǎn)品商店,那里可能有未經(jīng)殺菌的食物,而且可以按照正確的方式制作發(fā)酵食品。
Todd: Oh, that's a good idea. Okay, well, thanks a lot. That was some really good advice.
托德:哦,這個(gè)主意不錯(cuò)。好,非常謝謝你。這些真是非常好的建議。
Olga: Very welcome.
奧爾加:不客氣。