特羅特洛:嗨,我是特羅特洛,我來自博茨瓦納。
Resse: Hey, my name is Resse and I'm from Botswana as well.
里斯:嘿,我是里斯,同樣來自博茨瓦納。
Tlotlo: And our question is do you believe in ghosts?
特羅特洛:今天的問題是,你相信鬼魂的存在嗎?
Resse: Ghosts. I think when I was small I really did believe in ghosts and then as I grew older, I realised that I just had a crazy imagination and I watched too many movies.
里斯:鬼魂。我小時候對鬼魂的存在深信不疑,長大以后我發(fā)現(xiàn),那只是我瘋狂的想象,因為我看太多電影了。
Tlotlo: Yeah, ghosts were like a big part of me when I was growing up as well. I was really scared of them and just the fact of me being in the dark was really scary because I thought that's where I'd get to see the ghosts. I mean even up to now I'm scared of the dark but it's for different reasons. You are right, I don't believe in ghosts now because it was just my wild child imagination.
特羅特洛:對,在我的成長過程中,鬼魂對我產(chǎn)生了很大影響。我非常害怕鬼,在黑暗的地方我會感到很害怕,因為我認為我會在那里看到鬼魂。甚至到現(xiàn)在,我也怕黑,不過原因不同。你說的對,我現(xiàn)在已經(jīng)不相信有鬼魂存在了,因為那只是我孩童時期的瘋狂想象。
Resse: Are you sure? So if the door just starts swinging you wouldn't be scared?
里斯:你確定嗎?如果門突然開始晃動,你不會害怕嗎?
Tlotlo: It would probably be the wind not ghosts. Yeah.
特羅特洛:那可能是因為風,而不是鬼魂。對。