高倫:大家好,我是高倫。我來自意大利。
Win: My name is Win. I'm from Vietnam.
溫:我是溫。我來自越南。
Michael: My name is Michael. I'm from Norway.
邁克爾:我是邁克爾。我來自挪威。
Goron: So today, we're going to discuss about mega cities. So do you have mega cities in your countries?
高倫:今天,我們要來討論一下特大城市。你們國家有特大城市嗎?
Win: Well, Vietnam is still a developing country, but we have several big city. The city I'm from, Ho Chi Minh City is – I think it's the biggest city in Vietnam. And we have people flocking from the countryside to the city every year. And the population keeps growing but infrastructure is not capable of keeping up with the population, so we kind of have some problem right there.
溫:越南現(xiàn)在還是發(fā)展中國家,不過我們有幾座大城市。我來自胡志明市,那是越南最大的城市。每年都有很多人從鄉(xiāng)村前往胡志明市。城市人口持續(xù)增長,但是基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)沒能跟上人口的增長幅度,因此引發(fā)了一些問題。
Michael: No. Norway does not have any mega city. But even so, we have problems with infrastructure. We have a huge car queues but they're actually right now, they are doing everything they can to develop that infrastructure. And most of our capital, Oslo, is actually planned – well, it plans for the roads to all be sub-terrestrial.
邁克爾:沒有。挪威沒有特大城市。不過即使這樣,我們的基礎(chǔ)設(shè)施也存在問題。我們的交通擁堵特別嚴重,現(xiàn)在他們正盡一切努力發(fā)展基礎(chǔ)設(shè)施。我們的首都奧斯陸在規(guī)劃地下線路。
Goron: Okay. In Italy, the biggest city is Rome. It's a really ancient city, as you know. And so for this reason, it was built for horses, for a really small amount of people, not five million as, I think, we have today. So the biggest problem in Rome is the traffic jam. Sometimes, it could be terrible, terrible. You can be stuck in the traffic for hours. And you just start to think, "Oh well, I want to get out of here."
高倫:好。意大利最大的城市是羅馬。如你們所知,羅馬是一座古老的城市。也正因如此,這座城市建立時還是馬匹盛行的時代,當時的人口很少,不像現(xiàn)在有500萬人。所以,羅馬最大的問題就是交通擁堵。有時,交通狀況非常非常糟糕。你可能在路上堵好幾個小時。這時,人們就會想:“哦,我想離開這里。”
Michael: Have you – do you have any kinds of rules or like there's days, specific days where you cannot drive if your sign has this specific number or something like that?
邁克爾:你們有沒有特殊的規(guī)定,比如在特定的日子里,哪些車牌不能上路行駛之類的?
Goron: They tried to do that, but the drivers in Rome are really famous. They didn't follow the rules. It's really hard to have a car incident there. They're driving like crazy. They are really stressed out about traffic jam and so they're screaming. They're horning. So it could be stressful.
高倫:他們曾試圖制定這樣的規(guī)定,不過羅馬司機非常出名。他們根本不遵守這些規(guī)定。所以在這里發(fā)生交通事故非常麻煩。羅馬司機開車非常瘋狂。他們對交通擁堵感到焦慮,所以他們會大聲喊叫。他們還會一直按喇叭。所以,令人非常有壓力。
Win: Does the government try to renovate infrastructure of the city?
溫:政府有更新城市的基礎(chǔ)設(shè)施嗎?
Goron: The problem is like it's really interesting because when they're trying to dig into Rome, they find something, some monuments or something that's from the Roman Empire. And they have to stop everything. So they cannot just destroy, you know, the columns or that they maybe, they find some new houses under the ground, then the...
高倫:問題是,他們曾試圖在羅馬修建地下線路,可是他們在挖掘的過程中發(fā)現(xiàn)了遺跡或是來自羅馬帝國的文物,所以他們不得不停止挖掘工作。他們不能破壞他們發(fā)現(xiàn)的古老石柱等遺跡,他們還在地下發(fā)現(xiàn)了一些建筑,還有……
Michael: Or catacombs.
邁克爾:地下墓穴。
Goron: Catacombs, yeah. So really, it's – and so this one, it's really difficult to dig into Rome and build new metros for example.
高倫:對,地下墓穴。所以很難在羅馬修建地下線路和地鐵。
Michael: So maybe for Italy, it would be better to create like a new capital, like political capital like in Brazil where they have Brasilia which was specifically built only for the politicians.
邁克爾:就意大利來說,建造一個新首都更合適,就像巴西那樣,巴西利亞是專門為了政治家而建造的政治首都。
Goron: It will be much better to move the capital of Milan actually. I think that, but it's too much history in Rome to just say, "Oh well, let's move it out somewhere else."
高倫:其實將首都遷至米蘭會好很多。不過羅馬的歷史非常悠久,不能簡單地說:“嗯,我們把首都遷去其他地方吧”。
Win: I mean, I think...
溫:我的意思是……
Michael: Would you say that urbanization is a problem in Rome that more and more people are coming to Rome from other places? And what would you think is the reason for that?
邁克爾:你認為城市化是羅馬面臨的問題嗎?因為從其他地方前往羅馬的人越來越多。你認為導(dǎo)致這種現(xiàn)象的原因是什么?
Goron: Not really. It was a problem some decades ago, but not now. Not really. If you can avoid the big city, you do. But as we know, the biggest opportunities that you have for work, for everything are in the big cities. So this is the main reason.
高倫:不完全是。這是數(shù)十年前就已經(jīng)產(chǎn)生的問題,不是現(xiàn)在出現(xiàn)的新問題。不完全是。如果可以避開大城市,那盡量避開。但是我們知道,大城市擁有最多的工作機會和其他各種機會。所以,這是主要原因。