艾米:說(shuō)到氣候變化,你認(rèn)為有哪三件事是個(gè)人可以在應(yīng)對(duì)氣候變化上提供幫助的?個(gè)人在生活中可以做什么來(lái)阻止氣候變化?你怎么想?
Paul: Obviously, the big concern with climate change is the carbon emissions. So that would like lead me to look at my usage of fuel because that's a huge source of carbon emissions. So probably, I'd say, number one, reduce my car usage or transport usage.
保羅:顯然,氣候變化最大的問(wèn)題就是碳排放。這讓我關(guān)注燃料的使用,因?yàn)槿剂鲜翘寂欧诺木薮髞?lái)源。首先,我會(huì)減少車輛的使用,盡量少開車。
Amy: Right.
艾米:好。
Paul: I don't personally have a car and I always take the bus to work.
保羅:我沒(méi)有車,我一直坐公交車上班。
Amy: That's a good start then, isn't it?
艾米:這是一個(gè)不錯(cuò)的開始,不是嗎?
Paul: Yeah. I'm not doing it trying to reduce the effects of carbon base; it's just that—yeah. Secondly, I think trying to source your foods locally. I think that would be a huge help too because it reduces the transportation of food. And I think in reality, I think we could produce a lot of what we need locally, you know. I don't think we should be eating strawberries in the middle of winter. I don't think we should be. I think we should try and eat seasonally as well, what's available to us. But we've become so used to being able to get what we want when we want it, and it's having a huge impact on our environment. How about you, Amy? Do you have any ideas about how we can perhaps challenge—how we can perhaps address the problem?
保羅:對(duì)。我是在試圖減少碳基帶來(lái)的影響。其次,我會(huì)盡量買本地的食物。我認(rèn)為這種做法也有很大的幫助,因?yàn)檫@樣能減少食物運(yùn)輸。實(shí)際上,我們可以大幅減少我們的需求。我認(rèn)為冬天不應(yīng)該吃草莓。我認(rèn)為我們可以不吃。我們應(yīng)該盡量吃應(yīng)季食物,吃很容易買到的食物。但是我們已經(jīng)習(xí)慣在想吃的時(shí)候就要吃到這種生活方式了,可是這其實(shí)對(duì)我們的環(huán)境產(chǎn)生了巨大的影響。你呢,艾米?在解決這一問(wèn)題上你有什么想法?
Amy: It's interesting you mentioned about the carbon emissions. Obviously, it's really important to reduce those. And I do have a car and I need it to get places as most people do. And currently, I also live really, really far away from where I was born and raised so to travel to see my family, I need to take long-haul air flights. And I guess reducing those, it's the flights I think that contribute more towards carbon emissions than perhaps driving my car. So it's about making that balance, I think. Seeing your family versus being green, I think. But it was an interesting point you said about also sourcing our food. I think that's something that we can definitely do. I agree with that and locally sourced food, I think will help reduce carbon emissions. Small things as well like, if we're going food shopping. If we have to go food shopping, then, you know, taking your own bag. Stop using all the excess packaging, things like that. Where I live right now is a country that uses a lot of packaging and it makes me sad. I think the first thing I learnt to say in the language of that country was I don't need that bag, thank you. So, I mean, it's a very, very small step but I think if everybody tried to do it a bit more, it would help in a small way.
艾米:你剛提到了碳排放。顯然,減少碳排放非常重要。我有輛車,和大多數(shù)人一樣,我開車出行?,F(xiàn)在我生活的地方離我出生和成長(zhǎng)的地方非常遠(yuǎn),所以我去看望家人時(shí)就要坐長(zhǎng)途航線。就減少碳排放來(lái)說(shuō),我認(rèn)為飛機(jī)的碳排放可能比開車更多。所以我想這是一個(gè)平衡問(wèn)題。是去看望家人還是環(huán)保。你剛提到的食物來(lái)源也是一個(gè)有意思的論點(diǎn)。我認(rèn)為這是我們完全可以做到的事情。我贊同你的觀點(diǎn),購(gòu)買當(dāng)?shù)厥澄飳⒂兄跍p少碳排放。還有一些小事我們可以做,比如去購(gòu)買食物時(shí)自己帶袋子。不再使用過(guò)多的包裝等等。我現(xiàn)在生活的國(guó)家使用很多包裝,這讓我感覺(jué)很難過(guò)。我想我在那個(gè)國(guó)家學(xué)會(huì)的第一句當(dāng)?shù)卣Z(yǔ)言是“我不需要那個(gè)袋子,謝謝你”。雖然這只是很小的一步,但是如果所有人都這樣做,那也可以貢獻(xiàn)自己的一份力量。
Paul: Yeah, I agree. Yeah. I tried to—it drives me crazy how much plastic we use. And if you think about how much energy is going into producing that plastic, you know—yeah. I mean, people talk about cars and stuff but this production of plastic—I mean, I had a banana the other day and it was wrapped in plastic.
保羅:對(duì),我同意。我們使用了太多的塑料袋,這快把我逼瘋了。你可以想象一下制造這些塑料制品要用掉多少能源。人們都在說(shuō)汽車耗費(fèi)能源,可是生產(chǎn)塑料袋也是問(wèn)題,那天我買的香蕉是用塑料袋包裝的。
Amy: Oh no.
艾米:哦不。
Paul: A banana. I mean, it's perfectly wrapped by nature yet they felt some reason to put it in plastic. I couldn't believe it. I almost wanted to—I almost had to laugh hysterically or cry. Yeah, a lot of it is crazy, you know.
保羅:一根香蕉。雖然自然包裝已經(jīng)完美了,可是因?yàn)槟撤N原因他們一定要用塑料袋進(jìn)行包裝。我真不敢相信。我真是哭笑不得。有許多瘋狂的事情。