惠里奈:我有一個哥哥,所以我能聯(lián)系起來。我哥哥剛加入空手道隊(duì)的時候,我父母非常擔(dān)心他頭部會受傷,或是受其他傷。
Mike: Right.
邁克:沒錯。
Erina: So what did your family say about that? Were they supportive?
惠里奈:那你家人有說什么嗎?他們支持你嗎?
Mike: Well, when I first got into karate, they were supportive of me mostly because karate is not so much used as a, it's not a martial art used so much for fighting but I used it for a really good experience and discipline and because I started when I was twelve, it was very strict and it taught me really good discipline and it actually, surprisingly enough, it teaches you not to use violence in conflicts and so my family really liked that aspect. The fact that it taught me discipline and it taught me about, you know, how violence is not usually the way to solve problems and it doesn't work well. So of course the aspect of getting injured and doing damage to your body was always there and I think especially my mum was always pretty worried and when I showed her videos of my fights or sparring, she would give a lot of scared reactions and commentary, ooh, ah, that looks like it hurts, are you OK? But all in all, I clearly explained to them the benefits of martial arts and how they discipline not only your body but your mind so my parents were pretty understanding with that.
邁克:我喜歡上空手道時,他們很支持我,因?yàn)榭帐值啦⒉皇侵饕糜诖蚨返奈湫g(shù),我把空手道當(dāng)作是好的經(jīng)歷,而且空手道培養(yǎng)了我的自律性,因?yàn)槲覐?2歲開始練習(xí)空手道,訓(xùn)練非常嚴(yán)格,這教會了我良好的自律性,令人吃驚的是,空手道還教育我們不要在沖突中使用暴力,我的家人很喜歡這點(diǎn)。實(shí)際上,空手道教會了我自律,也教會我暴力并不是解決問題的方法,暴力不太有用。當(dāng)然,受傷和對身體造成損害是一直存在的問題,我想尤其對我媽媽來說,她對此非常擔(dān)心,我給她看我參加拳擊比賽和對練的視頻時,她會顯露出害怕,還會發(fā)出“啊”這種害怕的聲音,她會問,那看起來很疼,你還好嗎?不過總的來說,我向他們明確解釋了練習(xí)武術(shù)的好處,以及武術(shù)對身體和大腦的鍛煉以后,我父母已經(jīng)很理解了。
Erina: Wow. I want to see your fight one day. You said that you don't box any more but I would love to watch your fight.
惠里奈:哇哦。我也想看你的拳擊比賽。你說過你現(xiàn)在不再打拳擊了,不過我想看你比賽。
Mike: Well, yeah, I spar every once in a while but maybe if you get lucky.
邁克:好,我偶爾會去訓(xùn)練,如果你幸運(yùn)的話可以看到。
Erina: Thank you Mike.
惠里奈:謝謝你,邁克。
Mike: Yeah, no problem.
邁克:不客氣。