托德:卡蒂亞,弗雷德,我們來聊聊你們二人的舞蹈學校。
Katia: OK.
卡蒂亞:好的。
Todd: So, first can you explain where your dance school is and what it is?
托德:第一個問題,你們能介紹一下你們的舞蹈學校在哪里,還有學校的相關情況嗎?
Fred: OK, Todd. Well, we have a school that's called International School of Dance, where we teach belly dance and Latin American dance, which mainly consists of Salsa, merengue, bachata, and it is located in Beppu, Japan.
弗雷德:好的,托德。我們的舞蹈學校叫做國際舞蹈學校,我們會教肚皮舞還有薩爾薩舞、默朗格舞、巴恰塔舞等拉丁舞,我們的舞蹈學校在日本別府。
Todd: So, when did you think of this idea for...?
托德:你們什么時候想到要開舞蹈學校的?
Katia: We thought about it maybe a month, a month ago. Not long ago. Right the next day, or right away, Fred was already working on everything, so we just gave some e-mails, were doing this, and what about this, and so everything he started right away and we actually had an integration for the school maybe almost three weeks ago, and since we opened the following day we already are teaching.
卡蒂亞:我們大概在一個月想到的這個主意。不是很長時間以前。第二天,或者說有這個想法以后弗雷德馬上就去做準備了,我們只是發(fā)郵件談到這個想法,然后弗雷德馬上就開始著手進行了,三個星期以前我們的舞蹈學校開業(yè),開業(yè)第二天我們就開始教課了。
Todd: Already.
托德:已經(jīng)開始上課了。
Fred: So, we have something close to twenty students in three weeks of the school opening.
弗雷德:在學校開業(yè)的這三個禮拜里我們招收了近20名學生。
Todd: That's pretty fast.
托德:進展好快啊。
Fred: Yeah. It is very, very fast.
弗雷德:對,非???,很快。
Katia: Yes. I think we are surprised.
卡蒂亞:這令我們很吃驚。
Todd: So, why did you choose those two dances: belly dance, right, and salsa?
托德:那你們?yōu)槭裁催x擇教肚皮舞和薩爾薩舞這兩個舞種?
Katia: I think mainly because this is what people are interested in right now and it's something that a lot of people can learn and it's popular and of course I can teach this kind of dance so of course.
卡蒂亞:主要原因是現(xiàn)在人們對這兩個舞種感興趣,而且這兩種舞蹈既適合大部分人學習,也很受歡迎,當然還有個原因是我能教這兩種舞蹈。
Todd: So, you're saying that belly dance is popular?
托德:你是說肚皮舞很流行嗎?
Katia: Yes, it is. Yes, it is.
卡蒂亞:對,很流行,很受歡迎。
Todd: I had no idea.
托德:我不了解這個。
Katia: It's very popular, and especially around women. It's something that gives a certain feeling to the woman so it's of course you workout. You use your body movements, but also there's a special feeling about doing belly dance so it's popular.
卡蒂亞:肚皮舞非常受歡迎,尤其受女性的歡迎。跳肚皮舞會讓女性有一種特別的感覺,而且還可以起到健身的效果。肚皮舞使身體動起來,而且還會產(chǎn)生一種特別的感覺,所以很受歡迎。
Todd: Could you kind of explain a little bit more? Like, what do you mean it has a special feeling? Like, this dance has special... I don't know, uses special muscles or...
托德:你能再說的詳細一點嗎?你說特別的感覺,那是什么意思?還有肚皮舞是不是需要特別的肌肉……
Katia: No, not exactly like that. Of course the music has to do a lot with it. When you hear a Latin music, you feel different and you move different. When you hear Oriental music, then you have completely a different posture and for example, as a woman, you will tend to take a different posture. Your body will be different depending on the music. With belly dance, your body posture is very different, that for somehow, some reason... and maybe because of the history of belly dance, it's very related to femininity, being feminine and dancing.
卡蒂亞:不是,并不是那樣的。當然和音樂有很大關系。拉丁音樂會讓你有特別的感覺,身體的動作也會不同。而配合東方音樂的舞蹈動作則完全不同,舉例來說,女性會做出不一樣的姿勢。你的身體會依據(jù)音樂的不同而做出不同的動作。因為某種原因肚皮舞的姿勢與眾不同,可能是因為肚皮舞的歷史與女性氣質(zhì)有關,所以舞蹈展現(xiàn)出女性的感覺。