安妮塔:托德,你問過我對舊金山的印象,現(xiàn)在我來問你,你去過布拉格嗎?
Todd: I have been to Prague. Actually, I lived in Prague for about a week, or two weeks.
托德:我去過布拉格。我在布拉格住了有一兩周的時間。
Anita: OK.
安妮塔:好。
Todd: A long time ago.
托德:那是很長時間以前的事了。
Anita: Wow.
安妮塔:哇。
Todd: Right out of college.
托德:大學(xué)畢業(yè)以后我就去了布拉格。
Anita: Really. And how did you like it?
安妮塔:真的嗎?那你覺得布拉格怎么樣?
Todd: Well, it was great. It was one of the first European cities I went to, and it was so different from America, and I thought the architecture downtown was really beautiful.
托德:布拉格非常棒。那里是我去的首批歐洲城市之一,布拉格與美國完全不同,我認為布拉格市中心的建筑非常漂亮。
Anita: So what was your first impression when you got there?
安妮塔:你到布拉格以后,對那里的第一印象如何?
Todd: Well, when I first got there, I had no place to stay, and this young kid came up to me and convinced me to live in his house.
托德:我剛到布拉格時沒有地方住,有個小孩走過來讓我住到他家里去。
Anita: Wow!
安妮塔:哇!
Todd: So they... his mother was renting rooms to foreigners, so I lived with a Czech family for about ten days.
托德:他媽媽把房子租給外國人,所以我和一個捷克家庭一起生活了10天的時間。
Anita: Really, so did you eat Czech food?
安妮塔:真的嗎?那你有吃捷克食物嗎?
Todd: I did, but you know I don't remember anything about it. It was so long ago. It seemed really good though.
托德:有,不過我對這些事沒什么印象了。那是太長時間以前的事了。不過當(dāng)時一切都很好。
Anita: I guess. I like it. So what did you do in Prague? What did you see there?
安妮塔:我想也是。我很喜歡。你在布拉格都做什么了?去了哪些地方?
Todd: Well, of course I went to the downtown area which had the castle and the bridge and lots of the old buildings, and I just took local transportation. I took the... I guess it's not a subway or...
托德:我肯定要去市中心,那里有城堡、橋梁和許多古老的建筑,我乘坐了當(dāng)?shù)氐慕煌üぞ?。我想那并不是地鐵……
Anita: It is. You can call it a subway. We call it the Metro.
安妮塔:是地鐵。你可以稱之為地鐵。我們對地鐵的說法是Metro。
Todd: Yeah, I took the Metro to different places and I took buses and just walked around the city and I had a good time.
托德:對,我坐地鐵去了很多地方,我也乘坐了公交車,還在城市周圍漫步,我度過了美好的時光。
Anita: Did you find it cheap or expensive compared to the States?
安妮塔:你認為捷克的交通費用比美國便宜還是貴?
Todd: Well, it was really cheap, but at that time I was working in Europe and I had no money, so I still was very poor.
托德:捷克的交通費非常便宜,不過當(dāng)時我還在歐洲工作,沒有多少錢,所以我當(dāng)時很窮。
Anita: Hmm, I see.
安妮塔:嗯,我明白了。
Todd: Yeah, so now... I was in Prague, you know, 12 years ago. Do you think the city changed a lot since I was there?
托德:我是12年前去的布拉格。和那時相比,你認為現(xiàn)在布拉格的變化大嗎?
Anita: It's changed very much. I guess since the fall of Communism in 1989, the city started changing at that time and it's still changing. It's become very modern. Of course the historical parts are still preserved. You're not allowed to build skyscrapers or very tall buildings. It's good because after the fall of Communism a lot of the buildings were renovated, so the whole city looks like it's new. It's old new.
安妮塔:變化非常大。1989年捷克的共產(chǎn)主義時代結(jié)束,從那時開始布拉格就開始了變化,現(xiàn)在這個城市仍然在變化中。布拉格變得更加現(xiàn)代。當(dāng)然城市中的歷史部分也保留了下來。布拉格不允許建造摩天大樓或過高的大樓。我認為這點很好,因為在共產(chǎn)主義時代結(jié)束后,許多大樓都翻新了,所以現(xiàn)在整座城市看上去都很新。新舊并存。
Todd: Yeah.
托德:好。
Anita: It's very colorful. It's just beautiful. Yeah.
安妮塔:布拉格是座色彩豐富的城市。非常漂亮。
Todd: Yeah, I remember, the city almost looked like a museum because the buildings were just so pristine and perfect.
托德:我記得布拉格看上去像座博物館,因為那里的建筑純凈又完美。
Anita: Yeah. It's... I personally just love walking through the streets. You can never get tired of that.
安妮塔:對。我個人非常喜歡在布拉格街頭漫步。你永遠都不會厭倦布拉格的街頭。
Todd: Well, hopefully I can go back again someday.
托德:我希望有一天我可以再去一次布拉格。