托德:瑪麗埃爾,你來自芬蘭。
Mariel: Oh, yeah. Yes, I am.
瑪麗埃爾:對(duì),我來自芬蘭。
Todd: What city are you from?
托德:你來自哪座城市?
Mariel: I live in a city called Espoo, which is right next to Helsinki, but I was born in the center of Finland in a place called Jyvaskyla.
瑪麗埃爾:我生活在埃斯波,這個(gè)城市和赫爾辛基相鄰,不過我出生在芬蘭中部城市于韋斯屈萊。
Todd: Right in the middle?
托德:在芬蘭中心嗎?
Mariel: Yeah, pretty much right in the middle.
瑪麗埃爾:對(duì),在芬蘭中心。
Todd: So is that way out in nature in the forest, or is it a big city?
托德:那座城市被森林這樣的自然景觀包圍,還是一座大城市?
Mariel: It's a reasonable size city, maybe the fifth largest in Finland, but it is very, a very natural place still. It's surrounded by lakes and forests and lots of cliffs and really beautiful scenery. Yeah.
瑪麗埃爾:那座城市的規(guī)模合理,應(yīng)該是芬蘭的第五大城市,不過那里仍然極具自然特性。那里被湖泊、森林和懸崖包圍,景色非常美。
Todd: Well, that sounds nice.
托德:聽起來不錯(cuò)。
Mariel: Yeah. Yeah, I love it there. I go back there every year to visit my hometown.
瑪麗埃爾:對(duì),我非常喜歡那里。我每年都會(huì)回家鄉(xiāng)看看。
Todd: Now does your family still live in your hometown?
托德:你家人還住在家鄉(xiāng)嗎?
Mariel: No, they live down south near Helsinki.
瑪麗埃爾:沒有了,他們現(xiàn)在住在離赫爾辛基很近的一個(gè)南部城市。
Todd: OK, is that common? Everybody moves to the big city.
托德:這種現(xiàn)象很普遍嗎?所有人都搬去大城市。
Mariel: Pretty much, yeah. Especially young people. They want to get jobs and go to schools near Helsinki. Yeah.
瑪麗埃爾:非常普遍。在年輕人中間尤為普遍。他們想在赫爾辛基附近找工作、上學(xué)。
Todd: Now is Finland part of the European Union?
托德:芬蘭是歐盟成員國(guó)吧?
Mariel: Yes, it is since 1995.
瑪麗埃爾:對(duì),芬蘭1995年加入了歐盟。
Todd: OK, so because it's part of the European Union do a lot of young people decide to leave Finland and go live in other countries?
托德:好,既然芬蘭是歐盟成員國(guó),那有沒有很多年輕人離開芬蘭去其他國(guó)家?
Mariel: The Finnish young people are actually very outgoing and they're very interested foreign cultures so a lot of people take a year or two just to travel, just to see the world, visit some places, and yeah, a lot of people go out to other countries to study as well. Yep, mainly Europe but also a lot of my friends for example went to India for six months or to South America.
瑪麗埃爾:芬蘭人很開朗,對(duì)外國(guó)文化非常感興趣,所以有許多人會(huì)用一到兩年的時(shí)間去旅游,看看這個(gè)世界,參觀各個(gè)景點(diǎn),也有許多人去外國(guó)留學(xué)。多數(shù)人會(huì)去歐洲國(guó)家,不過我也有很多朋友會(huì)在印度生活過六個(gè)月,也有人去南美洲。
Todd: OK. Sounds fun.
托德:好,聽起來真有意思。
Mariel: Yeah.
瑪麗埃爾:對(duì)。
Todd: But because you're in the European Union you can go live in France or Germany or Spain if you want, correct?
托德:因?yàn)榉姨m是歐盟成員國(guó),所以如果你們想,你們就可以去法國(guó)、德國(guó)或是西班牙生活,對(duì)吧?
Mariel: Yeah. It's very easy. Just go.
瑪麗埃爾:對(duì),而且很簡(jiǎn)單。只要過去就可以了。
Todd: But do most Finnish people prefer to stay in Finland or do a lot of people like to go move to warmer climates?
托德:那大部分芬蘭人是更喜歡留在芬蘭,還是喜歡搬去擁有溫暖氣候的國(guó)家生活?
Mariel: Finnish people are very patriotic. We really love our country. We like to visit other places but I think even if we live abroad for a long time most people always some back to Finland. I think especially if they want to have a family because Finland is a very safe place and it's very good to raise your kids in Finland.
瑪麗埃爾:芬蘭人非常愛國(guó)。我們很愛我們的國(guó)家。我們喜歡去其他地方旅游,但是我認(rèn)為即使我們?cè)谕鈬?guó)生活了很長(zhǎng)時(shí)間,大部分芬蘭人還是會(huì)回到芬蘭。尤其是在他們想組建家庭時(shí),因?yàn)榉姨m是一個(gè)非常安全的國(guó)家,很適合撫養(yǎng)孩子。
Todd: Sounds like a nice place.
托德:聽起來是個(gè)不錯(cuò)的地方。
Mariel: Yeah, I think so. You should come and visit.
瑪麗埃爾:對(duì),我是這么認(rèn)為的。你應(yīng)該來玩玩。
Todd: Oh, I'd love to.
托德:哦,我很樂意去。