托德:馬克,新西蘭人在夏天喜歡做什么?
Mark: Yeah, I think the first thing for some people to realise is that Christmas is midsummer in New Zealand.
馬克:我想一些人應(yīng)該首先意識(shí)到圣誕節(jié)正值新西蘭的盛夏時(shí)節(jié)。
Todd: Oh nice!
托德:哦真好!
Mark: So Kiwis combine Christmas holiday and New Year holiday with a summer vacation as well. I can remember when I was small, we'd have family Christmases and then the next day, which is Boxing Day, we'd go to the beach or we'd travel somewhere and rent a small house on the beach. They call them 'batches' in the north of the island or 'cribs' in the south island. And you just spend 4, 5 days, maybe a week, 2 weeks, just swimming in the sea, playing in the sand dunes, walks in the forest: just a really relaxing time with family and family friends.
馬克:所以新西蘭人把圣誕假期、元旦假期和夏日假期結(jié)合到一起。我記得我小的時(shí)候,我們會(huì)一家人一起過圣誕節(jié),圣誕節(jié)后就是節(jié)禮日,我們會(huì)去海灘或者去其他地方旅行,然后在海灘上租間小房子。島嶼北部的人稱房屋為batches,而南部的人稱之為cribs。你可以在那里度過四五天,甚至是一兩周的時(shí)間,可以在海里游泳,在沙丘上玩耍,在森林里散步;和家人和朋友享受休閑時(shí)光。
Todd: That sounds nice, so you know in Australia they're really big on surfing. Do a lot of people surf in New Zealand?
托德:聽起來不錯(cuò),你知道澳大利亞人非常熱衷于沖浪。新西蘭喜歡沖浪運(yùn)動(dòng)的人多嗎?
Mark: There is a surfing population. I think the Australian beaches are probably much larger and maybe they have better waves, I don't know, but several of my friends used to go on surfing holidays in summer as well.
馬克:有喜歡沖浪的人。我認(rèn)為澳大利亞的海灘要大得多,而且可能那里的海浪也更適合沖浪,我不清楚,不過我的一些朋友在夏日假期也經(jīng)常去沖浪。
Todd: And what foods do people like to eat when they get together for the summer?
托德:那人們一起過夏日假期時(shí)喜歡吃什么食物?
Mark: Barbecue is almost the national obsession in summertime, you know, you'd just throw a sausage on the barbie or friends would ring up and say 'hey, it's a nice night, let's have a barbie!'. I think all my friends have their own barbecue set.
馬克:新西蘭人在夏天最喜歡的是燒烤,你可能剛剛開始烤香腸,你的朋友就會(huì)打電話來說“嗨,這是個(gè)美好的夜晚,我們?nèi)景?”我覺得我所有的朋友都有燒烤裝備。
Todd: What meats do people barbecue?
托德:人們喜歡烤什么肉吃?
Mark: Again, New Zealand foods used to very much sort of be the lamb or beef, but now it's getting a lot more varied, you can grill a nice fish on the barbecue, you can still have sausage, chicken, pork, beef, lamb, whatever you want.
馬克:我要再說一次,新西蘭食物以前基本以羊肉和牛肉為主,不過現(xiàn)在種類就很多了,燒烤時(shí)可以烤新鮮的魚類,也可以烤香腸、雞肉、豬肉、牛肉、羊肉等等,任何你喜歡的食物都可以烤。
Todd: Yeah, it sounds good. OK, well thanks, Mark.
托德:好,聽起來真不錯(cuò)。謝謝,馬克。
Mark: OK.
馬克:好的。