托德:嘿,茜,那天我們坐公交車回家,我覺得你和我們在同一輛公交車上,可是我下車往家走的時候,并沒有看到你。發(fā)生什么事了?
Akane: Well, it's kind of a funny story actually. I fell asleep on the bus and I was so tired that afternoon. It was a Friday afternoon and I'd had a long week and just fell deep into sleep and I really didn't notice when we were at the end of the bus ride and we were at the station, and then I was really upset because the bus driver didn't say anything and so I just kept sleeping and by the time I woke up and noticed we were on our way back to the school again. Yes, and I didn't get a chance to press the button and get off until I was almost halfway to the school, so I ended up getting home really late and even more tired and it wasn't a very good experience at all.
茜:這實際上有點搞笑。那天我在公交車上睡著了,因為我那天下午太累了。那是周五下午,整整工作一周很累,所以我睡著了,我真的沒有注意到我們到了公交車總站,之后我非常惱火,因為公交車司機什么都沒說,我只是一直在睡覺,等我醒過來的時候我發(fā)現(xiàn)我們正在返回學校的路上。離學校還有一半路程的時候我才有機會按按鈕下車,所以我非常晚才到家,而且我更累了,那次經(jīng)歷太糟糕了。
Todd: Did you say anything to the bus driver when you got off?
托德:你下車的時候有沒有跟公交車司機說什么?
Akane: No, I didn't because I was so flustered and I was in a rush to get off that I didn't really get to say anything.
茜:沒有,我沒有說的原因是我太慌亂了,而且我很著急下車,所以我什么都沒說。
Todd: Oh, that must have been so annoying.
托德:哦,那一定很讓人生氣。
Akane: It was.
茜:的確是。
Todd: So what time did you actually make it home?
托德:那你幾點到的家?
Akane: I think it was around 7:30, maybe.
茜:我想大概7點半左右。
Todd: Well, the next time we come home, I'll look for you and I'll make sure to wake you up.
托德:嗯,下次回家的時候我會注意你的,而且我保證會叫醒你。
Akane: For sure, and make sure to look in the back seat and make sure I'm not lying down horizontally because I think that's maybe how the bus driver missed out on the fact I was there.
茜:一定要確保看看后排的座位,確保我沒有平躺在椅子上,因為我想那可能是公交車司機沒有意識到我在那里的原因。