“太俗氣”英文怎么說?“那個顏色很俗氣,求求你,別再穿了。”
從古至今一直是雅俗有分,雖然具體何為雅何為俗標準不一。
那“俗氣”用英語該怎么表示呢?1.tacky/'tæki/
俗氣的,沒品位,不入流的
It is kind of tacky to wear lots of jewelry.
帶過多的首飾會顯得有點俗氣。
2. cheezy /'t?izi/
cheezy /cheesy兩種拼寫都ok
低級的,俗套的,缺乏創(chuàng)造力
That movie is cheesy.
那部電影有些落俗套。還有個很口語化的詞,corny,也可以表示老套。
3. corny /?k??rni/
陳舊的;陳詞濫調(diào)的; 老生常談的;
I know it sounds corny, but it really was love at first sight!
我知道這聽起來像陳詞濫調(diào),然而的確是一見鐘情??!Corny還可以用來表示“肉麻、夸張”。
如果一個人太煽情,一點點小事便可以淚流滿面,那么,他就是太corny了。"Oh, gee! What he said is so corny. I can't stand it anymore."
天呢,他說的太肉麻了,我受不了了。