“達(dá)叔走了……”
如何用英語緬懷達(dá)叔?
2021年2月27日,知名喜劇演員吳孟達(dá)“達(dá)叔”在香港病逝,
讓香港和內(nèi)地的很多網(wǎng)友陷入悲痛之中。
這是因為他塑造的無數(shù)經(jīng)典角色,帶給觀眾歡樂和思考,陪伴了幾代人的青春。
盡管演了一輩子配角,但達(dá)叔對角色不曾敷衍,“當(dāng)演員能做就拼命做”,
讓人看到了一位戲骨的敬業(yè)精神,也感受到了他的藝術(shù)追求。
回憶達(dá)叔的一生,雖然在大多數(shù)電影里都是以配角的身份出現(xiàn),
但是他對角色的演繹與刻畫,使得香港電影金像獎的主席陳嘉上曾在采訪中這樣說道:
吳孟達(dá)絕對是被低估的好演員,金像獎欠他一個影帝。
論表演,有誰敢說吳孟達(dá)不行?
在藝術(shù)界超過50年的時間里,吳孟達(dá)從來沒有扮演過“壞角色”,
只要達(dá)叔在那里,就永遠(yuǎn)不會缺少精彩場面和笑話。
感謝達(dá)叔帶給我們的歡樂,愿一路走好,安息。
今天我們就來分享“緬懷”“悼念”和“向……致敬”用英語怎么說
1.Commemorate [kə'meməreɪt] v.緬懷、紀(jì)念
“commemorate”的意思是“在公開場合或活動中以某種特殊的形式緬懷、紀(jì)念某人”。
People have put flowers and cards in the park to commemorate the victims.
人們在這座公園獻(xiàn)上了花束和卡片,以緬懷遇難者。
2.In memory/remembrance of 以紀(jì)念,以緬懷
表達(dá)“in memory of someone、in remembrance of someone”的意思是“向逝者表達(dá)紀(jì)念、緬懷之情”。英語單詞
“memory [ˈmem(ə)ri]”指“記憶”,
而“remembrance [rɪ'membrəns]”的含義是“回憶、懷念”。
You can purchase a park bench with a personalised plaque in memory of a loved one.
你可以通過購買嵌著個人訂制銘牌的公園長椅來緬懷失去的親人。
3.Pay homage ['hɒmɪdʒ] /tribute ['trɪbjuːt] to
向……致敬、祭奠
表達(dá)“pay homage to、pay tribute to”的字面意思是“向某人致敬,對某人表示尊敬”。
這兩個英語說法也有“對故人、祖先等表示尊敬”的意思。
They have included a special scene in this short film to pay homage to the famous director.
他們在這部短片中加入了一段特別的場景,并以此向那位知名導(dǎo)演致敬。
The singer gave a heartfelt performance to pay tribute to the deceased ones.
這位歌手通過一場動情的演出向逝者致敬。
4.mourn for悼念、哀悼
動詞“mourn [mɔːrn]”的意思是“悼念、追悼”,它和介詞“for”搭配使用,后接人或物。
The widower mourns for his deceased wife.
鰥夫悼念他已逝的妻子。
想知道卡卡老師的發(fā)音秘訣?關(guān)注微信公眾號 卡卡課堂