https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9961/kkzcyy899.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
今天分享一個(gè)非常有趣的英語俚語:
Cat got your tongue.
它的意思可不是貓抓住你的舌頭,
而是啞口無言的意思。
為什么有這層意思?
據(jù)說在18世紀(jì),
英國海軍用一種鞭子鞭打犯錯(cuò)的水手,
這種鞭子有多個(gè)末端,
看起來就像有好多尾巴一樣。
人們給這個(gè)鞭子起了個(gè)名字,叫“貓”。
所以當(dāng)可憐的水手躺在角落里悶悶不樂或者不說話時(shí),
其他水手會走到他跟前取笑他:“你的舌頭被貓咬了嗎?”
慢慢地,
這個(gè)俚語就演變成了“啞口無言”“怎么不說話”的意思了。
cat got your tongue [kæt ɡɒt jɔː(r) tʌŋ]
啞口無言;無言以對;你怎么不說話了
應(yīng)用場景:
cat got your tongue
cat got your tongue是對不知道因?yàn)槭裁丛虺聊娜苏f的。
人們常用這句話促使沉默的對方開口說話。
Example Sentences:
Why won't you answer my question? Has the cat got your tongue?
你為何不回答我的問題?你怎么不說話了?。?br />
Has the cat got your tongue? You usually go on about how amazing your boyfriend is.
你怎么不說話?你平常會一直說你的男朋友有多好。
句子精講:
Has the cat got your tongue? You usually go on about how amazing your boyfriend is.
你怎么不說話?你平常會一直說你的男朋友有多好。
Amanda grew quiet during the heated argument that I was forced to ask her "cat got your tongue?"
阿曼達(dá)在激烈的爭論中變得沉默,所以我不得不問她:“你怎么不說話了?”
So president Trump, what’s going on? Cat got your tongue? You are usually really talkative.
特朗普總統(tǒng),你怎么不說話了?你以往是那樣的健談。
想知道卡卡老師的發(fā)音秘訣?關(guān)注微信公眾號 卡卡課堂