看著這不斷增加的數(shù)字,真是讓人很心痛。那都是一個(gè)個(gè)鮮活的生命??!
人類是命運(yùn)共同體,希望我們所有人類能更加團(tuán)結(jié),共同抗擊疫情,渡過(guò)這次災(zāi)難。
如果這個(gè)時(shí)候開(kāi)關(guān)于“新冠病毒”的玩笑,無(wú)疑是在玩火,在這個(gè)特殊的時(shí)期,
玩笑和謠言沒(méi)有什么區(qū)別,反而會(huì)引起更多的恐慌。
于是老外紛紛請(qǐng)?jiān)福喝∠奕斯?jié)
谷歌公開(kāi)宣布取消愚人節(jié)的惡作?。?br />
Google Cancels April Fools’ Day 2020 Pranks in the Wake of Coronavirus Pandemic
(from Living Breaking News)
在冠狀病毒大流行后,谷歌取消2020年愚人節(jié)惡作劇
BuzzFeed刊登文章:為何我們要取消今年的愚人節(jié)
The article Here's Why April Fools' Day Should Be Canceled This Year from BuzzFeed
It says: People are on edge — stressed, anxious, and scared — and an "OMG! Did you see (celebrity) died of the coronavirus?" prank is not going to be funny, it's only going to cause more distress.
人們都很緊張,焦慮,害怕,還有一個(gè)“天哪!你看到(名人)死于冠狀病毒了嗎?”惡作劇不會(huì)搞笑,只會(huì)引起更多的痛苦。
People on Tweeter say:
We should cancel April Fools’ this year because I don't think I can handle tweets that say
“Scientists Found Cure For Virus” and then I click on a link that sends me to a Youtube video of
Never Gonna Give You Up.
今年我們應(yīng)該取消愚人節(jié),因?yàn)槲矣X(jué)得我受不了有人發(fā)推特說(shuō)“科學(xué)家發(fā)現(xiàn)了病毒的治療方法”,然后我點(diǎn)擊了一個(gè)鏈接,隨后我看到一個(gè)油管視頻:
永遠(yuǎn)不會(huì)放棄你。
Can we cancel April Fool's this year? What we're living in already feels like a prank but without the “just kidding.”
今年我們能不能取消愚人節(jié)?我們現(xiàn)在感覺(jué)就像在惡作劇里活著,不過(guò)沒(méi)有那句“只是開(kāi)個(gè)玩笑”。
想知道卡卡老師的發(fā)音秘訣?關(guān)注微信公眾號(hào) 卡卡課堂