不糾結(jié)于別人眼中的“對錯”,你才能找到真正的自己
有時候我經(jīng)常思考,我們的痛苦和焦慮從哪里來?有的人說,是來自于沒有真正的認清自己。但究竟要怎樣認清自己,找到人生方向,卻沒有一個標準的答案。
在學校受到的多年教育,我們早已經(jīng)習慣了凡事都要有“標準答案”,心里才能不慌。但是離開學校的日子里。你會發(fā)現(xiàn),你所有的問題痛苦和焦慮,都在執(zhí)著于找尋在學校里的“標準答案”。
學校里的標注答案告訴我們什么是對,什么是錯。是對的,好的,就會被認可贊揚。錯誤的就會被拋棄。我們在不斷改錯的路上逐漸得到了高分,從此在學校獲得了人生巔峰。
習慣于學校標準答案的“對錯論”,讓我們的思維逐漸將世界“二元化”,不是對,就是錯。錯了,我們就會內(nèi)疚,自責,焦慮,找不到正確答案更是讓人捉急。對了,就瞬間感覺到達了人生巔峰。
但是反過來想一想,如果這個世界本就不是“二元”的呢?凡是為何非要“對錯”之分呢?
有時候看一看天,看一看自然萬物,你就會覺得這一切是多么的神奇。 你從來不需要教給種子如何生根發(fā)芽,你也不用告訴它什么時候應該結(jié)出果實。你不用告訴太陽幾點日出,幾點日落。但是萬物交錯,每種生靈都有自己的軌跡。
小草有小草廣闊的天地,雖然小,但是處處都是它的足跡。
大樹有大樹的巍峨,縱然沒有小草那樣遍布各地,但它單單一頂大大的樹冠,就可以傲視群雄。
所有生命的價值不在于追求別人眼中的“正確”,避免他們認為的“錯誤”, 真正的智慧,是找到適合自己的道路。
美國前第一夫人,老布什的妻子,他的摯愛芭芭拉‧布什也曾經(jīng)說過類似的話。今天我們就來分享一下。
New Words:
Perceive v.將…視為;認為
Stress is widely perceived as contributing to coronary heart disease
壓力被廣泛認為是導致冠心病的一個因素。
potential n. 可能性;潛在性;潛力;潛質(zhì);
The school strives to treat pupils as inpiduals and to help each one to achieve their full potential
學校力求對每一個學生因材施教,幫助他們充分發(fā)揮其潛力。
Unlimited adj. 不受限的
The maximum penalty is up to 7 years imprisonment or an unlimited fine.
最高處罰是最多7年監(jiān)禁或者無上限罰款。
unresponsive adj. 無反應的;未答復的;反應遲鈍的
I found her in a coma, totally unresponsive.
我發(fā)現(xiàn)她昏倒了,完全失去了知覺。
thrive v.興旺發(fā)達;繁榮;
Many people thrive on a stressful lifestyle
有許多人喜歡充滿壓力的生活方式。
Quote from Barbara Bush
If human beings are perceived as potentials rather than problems, as possessing strengths instead of weaknesses, as unlimited rather than dull and unresponsive, then they thrive and grow to their capabilities.
翻譯
如果人們被視為有潛力而不是有問題、擁有優(yōu)點而不是缺點、有無限的可能而不是單調(diào)及沒有反應的,那他們將成長茁壯并發(fā)展他們的能力。
想知道卡卡老師的發(fā)音秘訣?關注微信公眾號 卡卡課堂