說到“等”,你的第一反應(yīng)是不是”wait”? “wait”這個單詞表示等沒有任何問題,但是如果你在每一個場合下都說”wait”,會不會覺得有些詞窮呢?而且有的時候,一個”wait”根本體現(xiàn)不出來很多細微的語境和說話人的情緒,今天我們就來學一下不同場景下,用怎樣的表達表示”wait”才會顯得非常地道。
情境一:打電話時讓對方稍等
你正在忙但快就能結(jié)束手頭的事去幫對方或是回應(yīng)對方,就可以使用Hang / Hold on a moment。除此之外,我們接電話時也會用到這兩個短語,表示讓對方稍等、先不要掛電話。
- Aren't you finished yet?
你還沒結(jié)束?。?/p>
- Hold on a moment. I'm almost done.
稍等一下,馬上就好!
情景二: 等等,我馬上到
I'll be right with you
你和朋友約好在某個地方見面,他/她已經(jīng)到了而你很快就到,這時候你可以在電話里說這句話。
Make yourself at the party. I’ll be right with you.
你先在派對上好好玩,我馬上到。
情境三:讓對方耐心地等等
a. Take it easy
這個短語相信很多人也很熟悉,它字面的意思是“放輕松”,但是除了讓人放輕松以外,這個短語還有另一個意思就是“不要急”
Take it easy, we don't have to be there until noon.
不要著急,我們中午前到就可以了。
b. Bear with me
Bear意為“支撐”,“忍受”,這種用法很有禮貌,也很正式。用到這個短語的時候,我們往往可能需要讓對方耐心地等我們很久。
Mr. Jones asked us to bear with him while he explained how to solve the difficult math problem.
當Jones解釋如何解決這個數(shù)學難題的時候,他讓我們耐心點。
c. All in good time
當你想告訴對方不要著急,讓他/她給你充分的時間讓你完成手頭的事的時候,可以使用這個短語。
- I'm starving! When will Bill get here with the pizza?
我餓死啦,Bill什么時候帶著披薩過來?
- All in good time.
不要著急,馬上就到啦!
d. Hold your horses
這個短語比較容易理解,如果你在騎馬時,讓你hold your horses. 意思就是停住。所以生活中也會有人用這個短語表達稍等一會。
Hold your horses, you'll get your turn.
別著急,很快就到你了。
想知道卡卡老師的發(fā)音秘訣?關(guān)注微信公眾號 卡卡課堂