“雙刃劍“的英文99%的人都讀錯了!
99%的人都會說錯的單詞 ”sword”
今天我們來學(xué)習(xí)一個在聽新聞時經(jīng)常遇到的一個表達-“雙刃劍”。這個單詞的英文翻譯是 double-edged sword。這個單詞其實多少都能看懂,但是sword這個單詞如果按照慣用的思維,但真實情況是sword中的w是不發(fā)音的。今天我們就結(jié)合一句摘選自《小謝爾頓》中的臺詞,來詳細學(xué)習(xí)練習(xí)一下這個單詞哦!
New Words:
double-edged adj.雙重的,兩刃的;
Riley's early celebrity proved to be double-edged.
賴利的一早成名后來證明是把雙刃劍。
《柯林斯高階英漢雙解學(xué)習(xí)詞典》
sword n. 劍,刀;
He used a sword to try to defend his shop from a rampaging mob.
他拿了一把劍試圖保護自己的店不受鬧事暴徒的打砸。
《柯林斯高階英漢雙解學(xué)習(xí)詞典》
sth.be of interest to sb. 某事激起某人興趣
Food was of no interest to her at all.
食物一點都提不起她的興趣。
《柯林斯高階英漢雙解學(xué)習(xí)詞典》
臺詞:
The list proved to be a double-edged sword. It turns out self-help books wirtten in 1936 were only of interest to adults.
這名單被證明是一把雙刃劍。原來1936年寫的勵志書,是專門寫給成年人看的。
想知道卡卡老師的發(fā)音秘訣?關(guān)注微信公眾號 卡卡課堂