英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 科學(xué)前沿 >  內(nèi)容

專家稱,比真眼視覺更敏銳的仿生眼將在5年內(nèi)問世

所屬教程:科學(xué)前沿

瀏覽:

2020年05月27日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Bionic eye with sharper vision than real eye could be ready in just five years, experts say

專家稱,比真眼視覺更敏銳的仿生眼將在5年內(nèi)問世

A bionic eye could give sight to millions in just five years, experts say.

專家說,一只仿生眼可以在短短5年內(nèi)使數(shù)百萬人重見光明。

The world’s first 3D artificial eyeball is capable of sharper vision than a real human eye.

世界上第一個3D人造眼球比真正的人眼視覺更敏銳。

專家稱,比真眼視覺更敏銳的仿生眼將在5年內(nèi)問世

Images are converted through tiny sensors that mirror the light-detecting photoreceptor cells.

圖像通過微小的傳感器進行轉(zhuǎn)換,這些傳感器反射光檢測感光細胞。

The sensors are packed into a membrane of aluminium and tungsten shaped into a half sphere, mimicking a retina.

傳感器被封裝在一個由鋁和鎢制成的半球形薄膜中,模仿視網(wǎng)膜的形狀。

The electrochemical eye, name EC-EYE, resembles sinister super computer HAL in 1968 sci-fi film 2001: A Space Odyssey.

電化學(xué)眼,名為EC-eye,類似于1968年科幻電影《2001:太空漫游》中邪惡的超級計算機HAL。

Prof Zhiyong Fan, of Hong Kong University of Science and Technology, said animal and clinical trials were now planned.

香港科技大學(xué)的范志勇教授說,動物和臨床試驗正在計劃中。

He said: “Our ‘biomimetic’ eye has a size comparable to a human eye – a bit more than two cm in diameter.

他說:“我們的‘仿生’眼睛的大小與人眼相當(dāng)——直徑略大于2厘米。”

“It can be used for visual prosthesis to help the blind or those visually impaired. It can lead to a bionic eye.”

“它可以用于視覺修復(fù),以幫助盲人或那些視力受損的人。也可以制作一只完全的仿生眼。”

“We hope to further improve our device in terms of biocompatibility, stability, and performance.

“我們希望在生物相容性、穩(wěn)定性和性能方面進一步改進我們的設(shè)備。”

“I think if everything is on track, perhaps in five years the technology will become practical.”

“我認為,如果一切都走上正軌,也許在五年內(nèi)這項技術(shù)將變得實用。”


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思寶雞市南坡村公交小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦