美國航天局認為外星生命可能藏在火星上的古代洞穴里
Scientists think if there is life on Mars it’s likely to be hidden in deep underground caves.
科學(xué)家們認為,如果火星上有生命的話,很可能是隱藏在深深的地下洞穴里。
This theory is supported by Nasa experts and the US space agency will be sending a new rover to the red planet this summer.
這一理論得到了美國宇航局專家的支持,美國宇航局將于今年夏天向這顆紅色星球發(fā)射一艘新的探測器。
According to Space.com, NASA Jet Propulsion Laboratory research scientist Vlada Stamenkovi? explained the Martian underground life theory at a recent space event.
據(jù)Space.com報道,美國宇航局噴氣推進實驗室研究科學(xué)家弗拉達·斯塔門科維奇,在最近的一次太空活動中解釋了火星地下生命理論。
Speaking at the Mars Extant Life conference, Stamenkovi? reportedly said: “The surface of Mars is a very oxidizing, radiation-heavy environment where liquid water is not really stable for an extended amount of time.
據(jù)報道,斯塔門科維奇在火星現(xiàn)存生命會議上說:“火星表面是一個氧化性很強、輻射重的環(huán)境,液態(tài)水在很長一段時間內(nèi)并不真正穩(wěn)定。”
“It’s the worst place to look for life-sites on Mars.
“這是在火星上尋找生命點最糟糕的地方。”
“Groundwater might be the only habitat for extant life on Mars, if it still exists today.”
“如果還存在的話,地下水可能是火星上現(xiàn)存生命的唯一棲息地。”
The surface of Mars is cold, dry and there is lots of radiation.
火星表面寒冷干燥,有大量的輻射。
Underground could be more habitable for life forms and may have some form of stable water supply.
地下可能更適合生命形式的生存,并且可能有某種形式的穩(wěn)定的水供應(yīng)。
Some scientists think that agile robots should be made that could try and explore the cave systems on Mars.
一些科學(xué)家認為,應(yīng)該制造出能夠嘗試探索火星洞穴系統(tǒng)的敏捷機器人。
More than 1,000 potential cave entrances have been mapped on Mars by the US Geological Survey’s (USGS) Astrogeology Science Center.
美國地質(zhì)調(diào)查局(USGS)天體地質(zhì)科學(xué)中心,在火星上繪制了1000多個可能的洞穴入口地圖。
Building nimble robots to enter all these potential caves would be costly and intricate.
建造靈活的機器人進入所有這些潛在的洞穴將是昂貴和復(fù)雜的。
However, Stamenkovi? has proposed that NASA could use a rover that could sense underground groundwater or chemicals associated with life from the surface.
不過,斯塔門科維奇提出,美國航天局可以使用探測地下地下水或與地表生命有關(guān)的化學(xué)物質(zhì)的探測器。
This would make it easier to target specific areas that life is most likely to be found.
這將使我們更容易瞄準生命最有可能被發(fā)現(xiàn)的特定區(qū)域。
NASA intends to send its WED rover to Mars later this year.
美國國家航空航天局計劃在今年晚些時候向火星發(fā)射探測器。
The plan is for the 2,260-pound space probe to gather new events of life that’s alive or extinct and send Martian samples back to Earth.
這個重達2260磅的太空探測器計劃收集現(xiàn)存或滅絕生命的新事件,并將火星樣本送回地球。