人工智能已經(jīng)取得了巨大的進(jìn)步,但要把它提升到新的層次,可能需要采取更極端的方式。兩位研究人員表示,我們可以嘗試賦予人工智能一種危機(jī)感,讓它們感知到自身存在的脆弱性。
For now, the machines we code don't have a sense of their own being, or the need to fight for life and for survival, as we humans do. If those feelings were developed, that might give robots a better sense of urgency.
目前我們編碼的機(jī)器沒有關(guān)乎自身的存在感,也不像我們?nèi)祟惸菢有枰獮樯娑鴳?zhàn)。如果它們的這些感覺被開發(fā)出來,可能會(huì)讓機(jī)器人更有緊迫感。
The idea is to instil a sense of homeostasis – that need to balance conditions, whether that's the temperature of an environment, or the need for food and drink, that are required to ensure survival.
這一設(shè)想是為了(給人工智能)灌輸一種自我平衡的意識(shí),也就是需要平衡各種條件,包括環(huán)境溫度以及確保生存所需的食物和飲料。
That would in turn give AI engines more of a reason to improve their behaviours and better themselves, say neuroscientists Kingson Man and Antonio Damasio from the University of Southern California.
南加州大學(xué)神經(jīng)系統(tǒng)科學(xué)家金森·曼和安東尼奧·達(dá)瑪西奧表示,這會(huì)促進(jìn)人工智能提高行為能力,并完善自身。
"In a dynamic and unpredictable world, an intelligent agent should hold its own meta-goal of self-preservation, like living organisms whose survival relies on homeostasis: the regulation of body states aimed at maintaining conditions compatible with life," write Man and Damasio in their published paper.
曼和達(dá)瑪西奧在他們發(fā)表的論文中寫道:“在一個(gè)不斷變化且不可預(yù)測(cè)的世界里,一個(gè)智能體應(yīng)該擁有自我保護(hù)的基本目標(biāo),就像生物體的生存依賴于體內(nèi)平衡一樣:調(diào)整身體狀態(tài)以維持與生存相容的條件。”
In short, we're talking about giving robots feelings. Making them care might make them better in just about every aspect, and it would also give scientists a platform to investigate the very nature of feelings and consciousness, say Man and Damasio.
總之,我們說的就是讓機(jī)器人擁有感覺。曼和達(dá)馬西奧表示,讓它們有了心事可能會(huì)讓它們?cè)诟鞣矫娑甲兊酶?,這也會(huì)為科學(xué)家提供一個(gè)研究情感和意識(shí)本質(zhì)的平臺(tái)。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思遵義市長(zhǎng)沙路社區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群