英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 科學(xué)前沿 >  內(nèi)容

74%的美國人會給別人買禮物

所屬教程:科學(xué)前沿

瀏覽:

2019年11月27日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
74 percent of Americans are buying gifts for others so they can use them too

74%的美國人會給別人買禮物,這樣他們也可以用

Turns out it’s better to give than receive. Seventy-four percent of Americans have purchased a “wegift” for someone on their list, according to new research.

事實證明,給予比接受更好。一項最新調(diào)查顯示,74%的美國人曾為自己心儀的人購買過“網(wǎng)絡(luò)禮物”。

A poll of 2,000 Americans looked at the increasingly common trend of “wegifting” and found nearly three out of four have purchased a gift that not only benefited the recipient but themselves as well.

一項針對2000名美國人的調(diào)查發(fā)現(xiàn),“網(wǎng)絡(luò)禮物”越來越普遍,近四分之三的美國人選擇的禮物不僅讓收禮人受益,也讓自己受益。

Turns out, 22 percent plan on reaping the benefits of at least one of the holiday gifts they plan on giving a loved one this year.

調(diào)查結(jié)果顯示,22%的人計劃今年至少送一份禮物給自己的愛人,以從中獲得好處。

74%的美國人會給別人買禮物

In fact, the average American surveyed plans on gifting four separate wegifts this holiday season to their family and friends.

事實上,參與調(diào)查的美國人平均打算在這個假期送給家人和朋友四份禮物。

The study, conducted by OnePoll in conjunction with Keurig, explored the gifting habits and thought patterns of 2,000 Americans and uncovered 55 percent have been the recipient of a wegift.

OnePoll和Keurig聯(lián)合開展的這項研究調(diào)查了2000名美國人的送禮習(xí)慣和思維模式,發(fā)現(xiàn)55%的美國人曾收到過禮物。

Thirty-five percent of those studied reveal they’ve been the recipients of a gift that the other person seemed to use and enjoy a lot more than themselves.

35%的被調(diào)查者表示,他們曾收到過對方似乎比自己更喜歡的禮物。

But who are the people most likely to be the recipients of a wegift?

但是誰是最有可能收到禮物的人呢?

Sixty-two percent plan on getting a wegift for their partner or spouse.

62%的人打算給伴侶或配偶買禮物。

And it’s not just significant others who are recipients of wegifts during the holiday season.

不僅僅是重要的人會在節(jié)日期間收到我們的禮物。

Forty-six percent of those studied reveal they plan on getting a wegift for their children, while a further 35 percent plan on getting a wegift for mom.

46%的受訪者表示,他們打算給孩子買禮物,另有35%的人打算給媽媽買禮物。

It’s no wonder then that a third of those surveyed say the best gifts are inclusive — everyone can share them.

難怪三分之一的受訪者表示,最好的禮物是包容性的——每個人都可以分享。

While gift cards are the top gift to get, runner ups included small kitchen appliances and entertainment tickets.

禮品卡是最受歡迎的禮物,其次是小廚房電器和娛樂門票。

74%的美國人會給別人買禮物

“At Keurig, we believe that any occasion can be the perfect coffee occasion — especially when shared with family and friends,” said Lindsay Fermano, Senior Director for the Keurig Brand.

“在Keurig,我們相信任何場合都可以是完美的咖啡場合——尤其是與家人和朋友共享的時候,”Keurig品牌的高級總監(jiān)林賽·費爾馬諾(Lindsay Fermano)說。

“It’s truly a gift that can be enjoyed by all!”

“這真是一份人人都能享用的禮物!”

While finding the perfect gift can be quite the task, 75 percent of those studied admit that they love giving gifts to others.

雖然找到完美的禮物是一項艱巨的任務(wù),75%的被調(diào)查者承認他們喜歡送禮物給別人。

While one out of five find the moment they discover the perfect gift for someone to be rewarding, 34 percent think the most rewarding part about gift-giving is the moment when someone opens the gift you gave them.

五分之一的人認為,當(dāng)他們發(fā)現(xiàn)最適合自己的禮物時,會感到很有成就感;而34%的人認為,當(dāng)別人打開你送給他們的禮物時,會覺得最有成就感。

Gift-gifting can require some tact, but results revealed Americans are proud of their abilities.

送禮需要一定的技巧,但調(diào)查結(jié)果顯示,美國人對自己的能力感到自豪。

In fact, 62 percent consider themselves to be great gift-givers.

事實上,62%的人認為自己是送禮高手。

Fifty-nine percent tend to give gifts for people that they also would want while a further 36 percent feel like they have to out-do themselves every year when giving someone a gift.

59%的人傾向于給他們也想要的人送禮物,而另外36%的人覺得他們每年送別人禮物時都要超越自己。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思烏魯木齊市水區(qū)集資建房公務(wù)員小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦