英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 科學(xué)前沿 >  內(nèi)容

吃有機(jī)食品可以降低患癌癥的風(fēng)險(xiǎn)

所屬教程:科學(xué)前沿

瀏覽:

2019年08月12日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Eating Organic Can Cut Your Cancer Risk

吃有機(jī)食品可以降低患癌癥的風(fēng)險(xiǎn)

A diet high in fruits and vegetables, whether organic or not, is the gold standard in cancer prevention. But new studies show that eating mostly organic decreases your odds of developing cancer even more.

多吃水果和蔬菜,無論有機(jī)與否,都是預(yù)防癌癥的黃金標(biāo)準(zhǔn)。但新的研究表明,多吃有機(jī)食品能更有效地降低患癌癥的幾率。

A study published in JAMA Internal Medicine followed the diets of almost 70,000 French adults over five years, and made the determination that eating mostly organic significantly reduced the risk of certain types of cancer.

發(fā)表在《美國醫(yī)學(xué)會(huì)內(nèi)科雜志》上的一項(xiàng)研究對(duì)近7萬名法國成年人的飲食進(jìn)行了為期五年的跟蹤調(diào)查,結(jié)果表明,主要食用有機(jī)食品顯著降低了某些癌癥的風(fēng)險(xiǎn)。

The study participants were divided into three groups: people who never eat organic foods, people who eat them occasionally, and those who eat organic most of the time. Over the course of five years, those who ate organic most of the time were 25% less likely to develop any type of cancer.

研究參與者被分為三組:從不吃有機(jī)食品的人,偶爾吃有機(jī)食品的人,以及大部分時(shí)間都吃有機(jī)食品的人。在五年的時(shí)間里,那些大部分時(shí)間都吃有機(jī)食品的人患任何癌癥的可能性降低了25%。

Eating organic seems to especially protect against non-Hodgkin lymphoma and postmenopausal breast cancer. The risk of skin and breast cancer dropped by 1/3, and researchers found a reduction in prostate, skin, and colorectal cancers as well. Though this is just the beginning of research into this connection, following are 4 reasons why eating organic might help you avoid cancer.

食用有機(jī)食品似乎特別能預(yù)防非霍奇金淋巴瘤和絕經(jīng)后乳腺癌?;计つw癌和乳腺癌的風(fēng)險(xiǎn)降低了1/3,研究人員發(fā)現(xiàn)前列腺癌、皮膚癌和結(jié)腸癌的風(fēng)險(xiǎn)也有所降低。雖然這只是研究這種聯(lián)系的開始,但以下四個(gè)理由可以解釋為什么吃有機(jī)食品可以幫助你避免癌癥。

1. Pesticides

農(nóng)藥

The Environmental Protection Agency swears that the pesticides they approve are safe for human consumption (at certain levels). But many of these chemicals are never digested by the body, instead growing in concentration throughout our lives in our fatty tissue. More than 600 active chemicals are registered for agricultural use in the United States, several of which have been banned in Europe because they’re so dangerous.

美國環(huán)境保護(hù)署表明,他們批準(zhǔn)的殺蟲劑在一定水平上對(duì)人體是安全的。但是,這些化學(xué)物質(zhì)中的許多都不會(huì)被身體消化,而是在我們的整個(gè)生命中在我們的脂肪組織中集中生長。超過600種活性化學(xué)物質(zhì)在美國注冊(cè)用于農(nóng)業(yè),其中一些在歐洲因?yàn)槲kU(xiǎn)已經(jīng)被禁止。

2. Growth Hormones

生長激素

吃有機(jī)食品可以降低患癌癥的風(fēng)險(xiǎn)

In yet another massive risk to your children, beef produced in the United States is often heavily laced with growth hormones. The practice increases the amount of meat on the animal, but is associated with an increased risk of childhood cancers.

對(duì)你的孩子來說,另一個(gè)巨大的風(fēng)險(xiǎn)是,美國生產(chǎn)的牛肉通常含有大量生長激素。這種做法增加了動(dòng)物身上的肉量,但與兒童癌癥風(fēng)險(xiǎn)的增加有關(guān)。

3. Antibiotics

抗生素

Many non-organic farms feed their livestock antibiotics all the time, even if they aren’t sick. The goal is to reduce the chances that a sick animal will spread disease .

許多非有機(jī)農(nóng)場一直在給牲畜喂食抗生素,即使它們沒有生病。這樣做的目的是降低患病動(dòng)物傳播疾病的幾率。

4. Genetically Modified Foods

轉(zhuǎn)基因食品

吃有機(jī)食品可以降低患癌癥的風(fēng)險(xiǎn)

Members of the baby boomer generation fondly remember a slogan used by the DuPont company from 1935-1982 – “Better Living Through Chemistry.”

嬰兒潮一代的成員深深地記得杜邦公司在1935年至1982年間使用的一句口號(hào)——“化學(xué)讓生活更美好”。

The phrase continues to be used today to marvel at the wonders of scientific advancement, but not all advances are good ones, and we need to be willing to conduct thorough testing before making a determination. Genetically modified organisms are a perfect example.

這句話今天仍然被用來驚嘆科學(xué)進(jìn)步的奇跡,但并不是所有的進(jìn)步都是好的,我們需要在做出決定之前進(jìn)行徹底的測試。轉(zhuǎn)基因生物就是一個(gè)完美的例子。

·


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思阿克蘇地區(qū)康泰公寓(上海路)英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦