研究顯示,在老年人中,酗酒現(xiàn)象呈上升趨勢
Boozing it up never gets old, according to a new study that found one in 10 Americans aged 65 or older are binge drinkers.
一項最新研究發(fā)現(xiàn),在65歲及以上的美國人中,十分之一的人酗酒。
And the tippling trend is on the upswing, researchers say.
研究人員說,飲酒的趨勢正在上升。
Published Wednesday in the Journal of the American Geriatrics Society, the report further found that these heavy-drinking seniors were more likely to be men — or those without a college education.
周三發(fā)表在《美國老年醫(yī)學(xué)會雜志》上的這份報告進(jìn)一步發(fā)現(xiàn),這些酗酒的老年人更有可能是男性,或者沒有受過大學(xué)教育。
Researchers analyzed data gathered from 10,927 adults who participated in the US National Survey on Drug Use and Health from 2015 to 2017. They applied the National Institute on Alcohol Abuse and Alcoholism metric for defining binge drinking: five or more drinks for men and four or more for women.
研究人員分析了從2015年到2017年參加美國全國毒品使用和健康調(diào)查的10927名成年人的數(shù)據(jù)。他們應(yīng)用國家酒精濫用和酒精中毒研究所的標(biāo)準(zhǔn)來定義豪飲:男性5杯以上,女性4杯以上。
“Binge drinkers were more likely to be male, have a higher prevalence of current tobacco and/or cannabis use, and have a lower prevalence of two or more chronic diseases compared to nonbinge drinkers,” writes lead study author Dr. Benjamin H. Han of the New York University School of Medicine.
紐約大學(xué)醫(yī)學(xué)院的本杰明·h·漢博士是這項研究的主要作者,他寫道:“與不酗酒的人相比,酗酒者更有可能是男性,他們目前吸煙和/或吸食大麻的比例更高,并且患有兩種或兩種以上慢性病的比例更低。”
Han and his colleagues note that the reduced binging among adults with chronic diseases — such as hypertension, diabetes and cardiovascular illness — confirms findings reported in previous studies.
漢博士和他的同事們注意到,在患有高血壓、糖尿病和心血管疾病等慢性病的成年人中,暴飲暴食的現(xiàn)象有所減少,這證實了之前的研究報告。
“This is referred to as the ‘sick quitter’ hypothesis, where alcohol may have contributed to poor health and, therefore, the selection biases lead researchers to compare a population of healthy older drinkers to unhealthy nondrinkers,” Han writes.
“這被稱為‘病態(tài)戒煙者’假說,酒精可能導(dǎo)致健康狀況不佳,因此,選擇偏見導(dǎo)致研究人員將健康的老年飲酒者與不健康的不飲酒者進(jìn)行比較,”漢博士寫道。
Public health campaigns targeting younger adults and teens, the study concludes, should be expanded to educate people about the dangers of binge drinking in the elderly.
這項研究的結(jié)論是,針對年輕人和青少年的公共衛(wèi)生運動應(yīng)該擴大,以教育人們了解老年人酗酒的危險。
“It is time to advocate for more effective means of educating, screening, and intervening to prevent alcohol-related harms in older adults,” researchers report.
研究人員報告說:“現(xiàn)在是時候提倡更有效的教育、篩查和干預(yù)手段,以防止老年人酗酒帶來的危害。”
This seniors-on-spirits study arrives at a time when “sober” bars are having a trending moment among younger people, and alcohol companies are turning to wellness marketing to increase sales.
這項針對老年人的酒精飲料研究出爐之際,“清醒”酒吧在年輕人中正成為一種潮流,而酒類公司正轉(zhuǎn)向健康營銷,以增加銷量。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思上海市民生一村英語學(xué)習(xí)交流群