日本初創(chuàng)企業(yè)未能將火箭發(fā)射到太空
Japan's commercial rocket company failed to send a rocket to outer space on Saturday due to engine failure, according to Japan Today.
據(jù)《今日日本》報道,由于發(fā)動機故障,日本商業(yè)火箭公司周六未能將火箭送入太空。
After lifting off and reaching an altitude of 13 kilometers, the rocket was reported to have found an abnormality with its onboard computer, which triggered the engine shutdown.
據(jù)報道,在升空并達到13公里高度后,火箭發(fā)現(xiàn)其機載計算機出現(xiàn)異常,導(dǎo)致發(fā)動機關(guān)閉。
The MOMO-4 rocket, developed by Intersatellite Technology, is a small experimental liquid rocket with a total length of 10 meters and a diameter of 50 centimeters. The takeoff weight is about 1.1 kilograms.
由衛(wèi)星間技術(shù)開發(fā)的MOMO-4火箭是一種小型實驗液體火箭,總長度10米,直徑50厘米。起飛重量約為1.1公斤。
According to the company, the rocket can reach a maximum height of 120 kilometers. It was loaded with a low-frequency sound sensor developed by Kochi University of Technology to monitor natural disasters.
據(jù)該公司稱,該火箭可以達到120公里的最高高度。它裝載了一個由高知理工大學(xué)開發(fā)的低頻聲波傳感器,用于監(jiān)測自然災(zāi)害。
Part of the payload carried by the rocket can be recycled via the parachute onboard. But the MOMO-4 type was not designed for launching satellites, the company said.
火箭攜帶的部分有效載荷可以通過機載降落傘回收。但該公司表示,MOMO-4型不是為發(fā)射衛(wèi)星而設(shè)計的。
Founded in 2013, the Hokkaido-based company is Japan's first private enterprise to attempt to launch a rocket independently. This is the fourth time that the company tried to send its rocket into space after failing twice.
這家位于北海道的公司成立于2013年,是日本第一家試圖獨立發(fā)射火箭的私營企業(yè)。這是該公司在兩次失敗后第四次試圖將火箭送入太空。
The company's third launch in May was a success, which launched the vehicle to an altitude of over 100 kilometers – a distance beyond the boundary between the Earth’s atmosphere and space.
今年5月,該公司的第三次發(fā)射取得了成功,將火箭發(fā)射到100多公里的高度,這一高度超出了地球大氣層和太空之間的邊界。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思沈陽市江南甲第(一期)英語學(xué)習(xí)交流群