英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 科學(xué)前沿 >  內(nèi)容

這個(gè)世界是已經(jīng)飽和?幾乎飽和?還是已經(jīng)沒有回頭路了?

所屬教程:科學(xué)前沿

瀏覽:

2019年06月18日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Is the world full, nearly full - or past the point of no return?

這個(gè)世界是已經(jīng)飽和?幾乎飽和?還是已經(jīng)沒有回頭路了?

Researchers are debating whether the ever-increasing population could result in a world that is simply too full to function.

研究人員針對不斷增長的人口是否會(huì)導(dǎo)致世界人口過多而無法正常運(yùn)轉(zhuǎn)的議題展開熱烈的討論。

In 1900, the world's population sat around 1.65 billion. Fast-forward to 2000, and the Earth's inhabitants have increased by 4.4 billion. In 19 years, a predicted 1.5 billion humans have been added - an increase almost the size of the entire planet's population 119 years ago.

1900年,世界人口約為16.5億。到2000年,地球上的人口增加到了44億。在未來的19年里,預(yù)計(jì)還會(huì)有15億人口增加——這幾乎是119年前整個(gè)地球人口的規(guī)模。

這個(gè)世界是已經(jīng)飽和?幾乎飽和?還是已經(jīng)沒有回頭路了?

The population is set to hit 10 billion by 2060, according to estimates by the United Nations.

據(jù)聯(lián)合國估計(jì),到2060年,世界人口將達(dá)到100億。

In 41 years, each square kilometre will have 20 inhabitants - including all the areas of the glove that are currently considered uninhabitable, Metro.co.uk reports.

據(jù)每日郵報(bào)網(wǎng)站報(bào)道,在41年內(nèi),每平方公里將有20個(gè)居民,包括目前認(rèn)為已經(jīng)不適合居住的區(qū)域。

The debate has raised issues of population versus individual consumption and consumer habits, as well as each nation's individual rates of population growth.

這場討論引發(fā)了人口與個(gè)人消費(fèi)、消費(fèi)者習(xí)慣以及各國人口增長率之間矛盾的問題。

While Europe's population growth has stagnated in recent years, India and Africa have experienced significant booms in numbers - largely due to inadequate sexual health services and a lack of effective contraception.

盡管歐洲的人口增長近年來停滯不前,但印度和非洲的人口數(shù)量卻出現(xiàn)了大幅增長——主要原因是性健康服務(wù)不足和缺乏有效的避孕措施。

這個(gè)世界是已經(jīng)飽和?幾乎飽和?還是已經(jīng)沒有回頭路了?

"If good sexual, reproductive and health services were universally available, this would help bring down population because it would eliminate so many unwanted pregnancies," Dr Satterthwaitre told Metro.co.uk.

Satterthwaitre博士對記者說:“如果良好的性、生殖和健康服務(wù)能夠普及,將有助于減少人口數(shù)量,因?yàn)檫@將消除許多不必要的懷孕。”

Experts agree that implementing better educational campaigns, investing in girls' education and investing in family planning worldwide can help slow the ever-increasing number of humans.

專家們一致認(rèn)為,在全球范圍內(nèi)開展更好的教育、投資女童教育和普及計(jì)劃生育可以幫助減緩不斷增長的人口數(shù)量。

On a more positive note, the world's population is increasing at a far slower rate than it has in the last 50 years, the publication reports.

該報(bào)告指出,積極的一面是,與過去50年相比,世界人口的增長速度要慢得多。

The United Nations predicts that the annual growth rate, which currently sits around 1 percent, should halve again to around 0.5 percent by 2050. By 2100 they believe the population's yearly growth will sit around 0.1 percent.

聯(lián)合國預(yù)測,目前1%左右的年增長率,到2050年應(yīng)該會(huì)再次減半,達(dá)到0.5%左右。他們認(rèn)為,到2100年,人口年增長率將保持在0.1%左右。

However, some scientists and researchers believe that despite the reduced growth rate, the inevitable increase will still be large enough to put severe pressure on future ecosystems

然而,一些科學(xué)家和研究人員認(rèn)為,盡管增長率下降,不可避免的增長仍將足以對未來的生態(tài)系統(tǒng)造成嚴(yán)重的壓力。

這個(gè)世界是已經(jīng)飽和?幾乎飽和?還是已經(jīng)沒有回頭路了?

A number of environmentalists believe the world is already "full", judging by examples of rapidly depleting resources and mass consumption.

一些環(huán)保人士認(rèn)為,從資源迅速枯竭和大規(guī)模消費(fèi)的例子來看,世界已經(jīng)“飽和”。

There's also the standpoint that increased population will lead to increased consumption - leading to increased greenhouse gas emissions.

還有一種觀點(diǎn)認(rèn)為,人口增加將導(dǎo)致消費(fèi)增加,從而導(dǎo)致溫室氣體排放增加。

Increased global warming could make some places, such as the areas experiencing the greatest growth, uninhabitable.

全球變暖加劇可能會(huì)使一些地區(qū),比如增長最快的地區(qū),變得不適合居住。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思郴州市望仙小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦