The next day the Swallow flew down to the harbour.He sat on the mast of a large vessel and watched the sailors hauling big chests out of the hold with ropes. "Heave a-hoy!" they shouted as each chest came up. "I am going to Egypt!" cried the Swallow, but nobody minded, and when the moon rose he flew back to the Happy Prince.
"I am come to bid you good-bye," he cried.
"Swallow, Swallow, little Swallow," said the Prince, "will you not stay with me one night longer?"
"It is winter," answered the Swallow, "and the chill snow will soon be here.In Egypt the sun is warm on the green palm-trees, and the crocodiles lie in the mud and look lazily about them.My companions are building a nest in the Temple of Baalbec, and the pink and white doves are watching them, and cooing to each other.
Dear Prince, I must leave you, but I will never forget you, and next spring I will bring you back two beautiful jewels in place of those you have given away. The ruby shall be redder than a red rose, and the sapphire shall be as blue as the great sea."
(from The Happy Prince)
第二天,燕子飛到下面的海港。他停落在一條大船的桅桿上,望著水手們用繩索把大箱子拉出船艙。伴著他們"嘿喲!嘿喲!"的號子聲,大箱子也一個個被拉了上來。"我準(zhǔn)備去埃及了!"燕子喊道,可是沒有人在意他。當(dāng)月亮升起后,他便飛回到快樂王子的身邊。
"我是來和你道別的,"他叫著說。
"燕子,燕子,小燕子,"王子說,"你不能再陪我一晚嗎?"
"冬天來了,"燕子答道,"這兒不久就要被冰雪覆蓋。而在埃及,溫暖的陽光照在翠綠的棕櫚樹上,鱷魚們躺在泥沼中,懶洋洋地環(huán)視著周圍。我的伙伴們正在巴爾貝克古城的神廟里筑巢,那些粉紅和白色的鴿子們一邊望著他們勞動,一邊咕咕地互訴衷情。
親愛的王子,我必須離開你了,但我永遠都不會忘記你的,明年春天我會帶兩顆美麗的寶石給你,彌補你失掉的那幾顆,紅寶石會比紅玫瑰更嬌艷,藍寶石會和碧海一樣湛藍。"
--選自《快樂王子》
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思淄博市陽光瑞繡園英語學(xué)習(xí)交流群