Somewhere over the rainbow
Way up high
There's a land that I heard of
Once in a lullaby
Somewhere over the rainbow
Skies are blue
And the dreams that you dare to dream
Really do come true
Someday I'll wish upon a star
And wake up where the clouds are far behind me
Where troubles melt like lemondrops
Away above the chimney tops
That's where you'll find me
Somewhere over the rainbow
Bluebirds fly
Birds fly over the rainbow
Why then, oh why can't I?
If happy little bluebirds fly
Beyond the rainbow
Why, oh why can't I?
彩虹之上,
有一個很高的地方,
我曾在搖籃曲中聽到過。
彩虹之上有一個地方,
天空是湛藍的,
只要你敢做的夢,
真的都能夠實現(xiàn)。
有一天我將對著星星許愿,
然后在天高云遠的地方醒來。
在那里,煩惱如檸檬糖一樣融化散去。
就在遠離煙囪頂端的地方,
你會找到我。
在彩虹之上的某個地方,
藍色知更鳥展翅翱翔,
飛越彩虹之上。
那為什么,噢,為什么我不能?
如果快樂的小知更鳥,
能飛翔于彩虹之上,
那么,我為何不能?