In Winter I get up at night
And dress by yellow candle light.
In Summer, quite the other way,
I have to go to bed by day.
I have to go to bed and see
The birds still hopping on the tree,
Or hear the grown-up people's feet
Still going past me in the street.
And does it not seem hard to you,
When all the sky is clear and blue,
And I should like so much to play,
To have to go to bed by day?
冬日里我在天色未亮之時(shí)起床,
在黃黃的燭光下穿上衣裳。
夏日里卻是另一番情境,
天色未暗我卻不得不上床。
我不得不躺在床上,
看鳥(niǎo)兒依然在枝頭跳躍,
聽(tīng)街上大人們的腳步聲,
依然響在我的身旁。
你不覺(jué)得難以忍受嗎?
當(dāng)萬(wàn)里晴空碧藍(lán)如洗,
我一心想著嬉戲玩耍,
卻不得不在白日里入眠。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思濟(jì)南市時(shí)代總部基地英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群